日本年號(hào)的擬定,是否有一定之規(guī)呢?
明治時(shí)期,1909年頒布了登極令,規(guī)定修改年號(hào)的方法是“天皇即位后立刻改年號(hào)。咨詢樞密顧問后,敕定年號(hào)”,并規(guī)定“以詔書”形式公布年號(hào)。按照這一規(guī)定,年號(hào)原則上由天皇本人確定并昭告全國(guó)。
不過如此確認(rèn)下來的日本的年號(hào)制度及擬定程序,在后來遭遇到一次重大的危機(jī),那就是二戰(zhàn)的戰(zhàn)敗。

▲圖為1945年8月15日,日本裕仁天皇通過廣播宣讀《終戰(zhàn)詔書》,宣布日本無條件投降。
戰(zhàn)敗后的日本,天皇從“神位”跌落,《帝國(guó)憲法》及其框架下的舊皇室規(guī)范都被廢除,新憲法下的皇室規(guī)范則沒有關(guān)于年號(hào)的規(guī)定。戰(zhàn)后初期,也出現(xiàn)了針對(duì)天皇制本身的質(zhì)疑以及昭和天皇退位論,當(dāng)時(shí)就有人提出應(yīng)該廢除年號(hào)。1950年,日本學(xué)術(shù)會(huì)議也向內(nèi)閣總理大臣和眾參兩院議長(zhǎng)提出了“廢除年號(hào),采用西歷”的建議。該建議稱“年號(hào)是不合理的”,“沒有任何科學(xué)意義”,同時(shí)也沒有法律依據(jù),而且由于年號(hào)與天皇主權(quán)具有表里一體的關(guān)系,所以有悖于民主主義。當(dāng)年,參議院文部委員會(huì)審議了年號(hào)廢除法案。

▲圖為日本學(xué)術(shù)會(huì)議提出的“廢除年號(hào),采用西歷”建議局部。
但在執(zhí)政的自民黨主導(dǎo)下,上世紀(jì)70年代后期日本重新為年號(hào)制度賦予法律依據(jù),在1979年先后制定了“年號(hào)法”(6月)和“年號(hào)選定程序(要點(diǎn))”(10月)。
年號(hào)法的內(nèi)容非常簡(jiǎn)單:
1. 年號(hào)通過政令加以確定。
2. 年號(hào)僅在發(fā)生皇位繼承情況時(shí)變更。
它也被稱為日本“最短的法律”。

▲圖為年號(hào)法(日本國(guó)立公文書館電子檔案)
而當(dāng)年10月23日制定的年號(hào)選定程序,除了規(guī)范年號(hào)的確定過程,將選擇年號(hào)的權(quán)限從天皇收歸內(nèi)閣,任何一環(huán)節(jié)都不再體現(xiàn)天皇的意志外,更明確了候選年號(hào)名稱的“硬性標(biāo)準(zhǔn)”:
1. 要具有符合國(guó)民理想的美好意義
2. 應(yīng)為兩個(gè)漢字
3. 應(yīng)易于書寫
4. 應(yīng)朗朗上口
5. 不應(yīng)是過去的年號(hào)或作為謚號(hào)用過的名稱
6. 不應(yīng)是日常通俗詞匯

▲圖為年號(hào)選定程序(日本國(guó)立公文書館電子檔案)
這項(xiàng)1979年做出的“新規(guī)定”,基本繼承了日本歷史上年號(hào)選定的傳統(tǒng),但對(duì)于這兩個(gè)漢字是否一定要出自漢典卻沒有規(guī)定??v觀日本截至目前的所有年號(hào),能確定典故的基本全部來自中國(guó)古代典籍,而從沒有出自過日本本土古典。據(jù)日本《讀賣新聞》稱,日本歷史上的247個(gè)年號(hào),共出自77部中國(guó)古代文獻(xiàn),其中半數(shù)以上是唐代以前的作品。
而針對(duì)這次的年號(hào)改變,據(jù)日媒報(bào)道,在首相安倍晉三等保守派人士的支持下,日本方面在考慮“破天荒”地從本土古典中擬定新年號(hào)。
從日本古典中尋找兩個(gè)漢字,這并不奇怪。一般認(rèn)為,在中國(guó)曹魏時(shí)期,漢字就傳到了日本。而到了7世紀(jì)圣德太子攝政期間,日本的漢文水平得到長(zhǎng)足進(jìn)步,并逐漸在官方文件中使用漢字。而在大化改新以后,漢文在日本成為“風(fēng)尚”,也成為一種地位的象征。
不過,從日本古典中選出兩個(gè)漢字作為年號(hào),卻是困難重重。
對(duì)于原本沒有文字的日本,漢字剛剛傳入時(shí),主要被用來標(biāo)記讀音。比如日本最古老的和歌集《萬葉集》中有名的萬葉假名雖然是漢字,但僅是用來表示日語發(fā)音的表音文字,漢字本身并無任何意義。這就不符合“年號(hào)選定程序”中必須“有意義”這一要求。

▲圖為萬葉假名對(duì)照表,這些漢字都不代表任何實(shí)際含義,只是用于標(biāo)音。
而后來日本漢文水平提高后的古典著作,又有大量?jī)?nèi)容本就是摘錄自中國(guó)古籍。日本共同社就引述日本古籍研究者的話報(bào)道稱,“日本古籍中也有許多由‘漢文’(古漢語)寫成的作品,究其根源都來自中國(guó)古籍。越是有格調(diào)的語言,這樣的傾向越強(qiáng)。”
因此,有日本政府內(nèi)部人士也不得不承認(rèn),“從假借字中選取年號(hào)實(shí)在是有一定的難度”,有分析認(rèn)為,年號(hào)完全撇開中國(guó)文化的影響很難,但可能折中同時(shí)取自中日兩國(guó)古典。

▲圖為1926年12月25日《東京日日新聞》號(hào)外,由于按照法定程序新年號(hào)確定前會(huì)提供若干候選,日媒有時(shí)為搶先發(fā)布新年號(hào)會(huì)搞出“大烏龍”,當(dāng)年這一報(bào)道就是誤報(bào)新任裕仁天皇的年號(hào)為“光文”,而最終選定的年號(hào)為“昭和”。
從昭和到平成
三十余年了,平成時(shí)代即將走向終結(jié)?;赝匠蓵r(shí)代,這到底是一個(gè)怎樣的三十年?當(dāng)今不少日本人也經(jīng)歷過的昭和時(shí)代,到平成時(shí)代又有怎樣的變化?

▲圖為《名偵探柯南》漫畫,不好意思,工藤同學(xué)你這理想恐怕是實(shí)現(xiàn)不了了……
1926年,日本大正天皇去世,皇太子裕仁即位,改元昭和。“昭和”,取自《尚書·堯典》“九族既睦,平章百姓,百姓昭明,協(xié)和萬邦”。
