黄网站色欧美视频,今夜无人入睡免费播放电视剧,日韩成人毛片在线,粉嫩av中文字幕,国产黄色大片在线观看,哥布林的洞窟,黄色小网站入口

您現(xiàn)在的位置:?臺海網(wǎng) >> 生活頻道 >> 文化 >> 文化大話堂  >> 正文

《紅樓夢》版本流變引關(guān)注:古抄本留下哪些線索?(3)

m.dddjmc.com 來源: 中國新聞網(wǎng) 用手持設(shè)備訪問
二維碼

  迷霧重重:古抄本留下的線索

  不管哪個(gè)最近原作,手抄本的弊端通常比較明顯,比如,因?yàn)槭鞘殖?,可能?dǎo)致各種錯(cuò)誤和疏漏。

  但是,雖然《紅樓夢》的眾多抄本在內(nèi)容、情節(jié)上有細(xì)微差別,有的本子甚至有不少疏漏處,但對于后人理解《紅樓夢》作者意旨、研究曹雪芹的寫作狀況、推測《紅樓夢》散失的內(nèi)容等,有著巨大的幫助。

《紅樓夢版本圖說》。北京大學(xué)出版社出版

  比如,脂評中提到“余只見有一次謄清時(shí),與《獄神廟慰寶玉》等五六稿被借閱者迷失。嘆嘆!”從中可以推斷,曹雪芹原稿中曾有“獄神廟”的內(nèi)容,但在后來的流傳中不幸遺失了。

  對《紅樓夢》版本的研究,邱華棟則提到,最重要的是能夠讓人們捋清楚《紅樓夢》這樣的名著,問世兩百多年,是怎樣流行開來的、影響怎樣擴(kuò)大等等。

  而除了版本問題外,《紅樓夢》作者之謎、續(xù)書之謎等有關(guān)問題,一直也都還存在討論,對相關(guān)問題的探討,短時(shí)間內(nèi)或者難以結(jié)束。(來源:中新網(wǎng)客戶端;記者 上官云)

上一頁 1 23下一頁
相關(guān)新聞
《紅樓夢》中的器樂文化

《紅樓夢》被稱為“百科全書”,誠非虛譽(yù)。清代點(diǎn)評家諸聯(lián)曰:“作者無所不知,上自詩詞文賦、琴理畫趣,下至醫(yī)卜星相、彈棋唱曲、葉戲陸博諸雜技,言來悉中肯棨。想八斗之才,又被曹家獨(dú)得。”故向來研究民風(fēng)者,于其中取材引用者甚多。然專門論及器樂者尚少,故以此文論述《紅樓夢》中的賞樂場景及其中的器樂文化。   古人于音樂非僅作悅耳之娛,實(shí)重感化教育之功...

沒有大團(tuán)圓結(jié)局?寶釵不是丑角?《紅樓夢》還有哪些謎團(tuán)

中新網(wǎng)客戶端北京5月15日電(記者 上官云)“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。”《紅樓夢》是中國文學(xué)史上的一部巨著,內(nèi)容之豐富、架構(gòu)之宏大、文筆之細(xì)膩,遠(yuǎn)非尋常作品可比。   日前,首都師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師段啟明現(xiàn)身《國博好課》直播,帶來一場“從《西廂記》到《紅樓夢...

外國人怎么閱讀《紅樓夢》?林妹妹是“黑色的玉石”

中新網(wǎng)北京4月22日電(記者 應(yīng)妮)《紅樓夢》一共翻譯成了多少種語言、有多少外語的全譯本?第一個(gè)外文全譯本是什么語言?影響最大的譯本是哪種語言?英文世界里的“林妹妹”又是什么樣?日前,中國國家圖書館副研究館員、中國紅樓夢學(xué)會(huì)常務(wù)理事李晶,應(yīng)人民文學(xué)出版社之邀與讀者分享了這些《紅樓夢》的冷知識。 楊憲益、戴乃迭合譯英文版《紅樓夢》精裝三冊。人民文學(xué)...

在《紅樓夢》里讀懂中國:賈寶玉的“悔與愧”源自何處?

編者按《在<紅樓夢>里讀懂中國》是作家閆紅解讀《紅樓夢》的最新作品。閆紅一直專注書寫對《紅樓夢》以及紅樓人物的解讀,不拘一格、另辟蹊徑、精準(zhǔn)獨(dú)到。她擅長從人性體驗(yàn)出發(fā),將《紅樓夢》與人生打通,解讀中既有對心靈的體察,也帶著生命的溫度。本文為閆紅專為《北京晚報(bào)》所撰,從主人公賈寶玉的悔與愧出發(fā),探尋《紅樓夢》的著書動(dòng)機(jī)。 ▌作者 閆紅 《在<紅樓...

名著還可以這樣讀?中華書局推《紅樓夢》注解本

中新網(wǎng)北京1月10日電 10日上午,《紅樓夢》(注解本)新書發(fā)布會(huì)在北京舉行,主題為“整本《紅樓夢》怎么閱讀”。據(jù)了解,這套書是中華書局為全面配合部編版高中語文教材“整本書閱讀”而策劃出版的。 本次新書發(fā)布會(huì)現(xiàn)場。出版社供圖   發(fā)布會(huì)上,中華書局總編輯顧青梳理了《紅...