哪個(gè)版本最貼近曹雪芹原作?
對(duì)紅學(xué)愛(ài)好者來(lái)說(shuō),最關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題就是在《紅樓夢(mèng)》版本的歷史流變中,哪個(gè)版本較為接近原作風(fēng)貌。劉心武給出的答案是“應(yīng)該是甲戌本”。
記者查詢(xún)發(fā)現(xiàn),甲戌本是《紅樓夢(mèng)》早期的手抄本,可惜是殘缺的,目前能看到的只有十六回,但有大量的脂硯齋批語(yǔ)。

《紅樓夢(mèng)》。人民文學(xué)出版社出版
劉心武認(rèn)為,庚辰本保存的回?cái)?shù)比較多,也比較珍貴。但庚辰本毛病很多。最明顯的一個(gè)例子,就是交代賈迎春的出身。
賈迎春的出身在各個(gè)古本中介紹的略有不同。庚辰本最荒謬,說(shuō)她是“政老爹前妻之女”,即賈政前妻的女兒。
確實(shí),這樣一來(lái),意味著王夫人不是賈政的元配,賈迎春要比賈元春的年紀(jì)還大,賈府小姐名字合起來(lái)諧音“原應(yīng)嘆息”的順序也不存在了,與《紅樓夢(mèng)》的整個(gè)故事框架并不相符合。
不過(guò),據(jù)之前媒體報(bào)道,也有觀點(diǎn)認(rèn)為程甲本是最接近原著風(fēng)貌的印本,但受當(dāng)時(shí)木活字印刷技術(shù)條件限制,估計(jì)僅印了100部左右。
