黄网站色欧美视频,今夜无人入睡免费播放电视剧,日韩成人毛片在线,粉嫩av中文字幕,国产黄色大片在线观看,哥布林的洞窟,黄色小网站入口

您現(xiàn)在的位置:?臺海網(wǎng) >> 生活頻道 >> 文化 >> 文化大話堂  >> 正文

《紅樓夢》版本流變引關(guān)注:古抄本留下哪些線索?

m.dddjmc.com 來源: 中國新聞網(wǎng) 用手持設(shè)備訪問
二維碼

  《紅樓夢》是中國的四大名著之一,多年來多次被改編為影視劇。而這部經(jīng)典之作周圍,也籠罩了一些謎團(tuán)。

圖片來源:87版《紅樓夢》視頻截圖

  為什么它會有那么多的版本?在幾乎數(shù)不清的版本中,哪部最接近原著?這都是頗受讀者關(guān)注的問題。日前,著名作家劉心武和邱華棟在一場講解《紅樓夢》版本流變的直播中,對上述問題作出一定解答,引發(fā)關(guān)注。

  結(jié)合該次直播,記者梳理近來有關(guān)《紅樓夢》的熱點(diǎn)問題發(fā)現(xiàn),在《紅樓夢》的許多古抄本中,也給“紅迷”們留下了解謎的線索。

  《紅樓夢》的版本世界

  《紅樓夢》之所以擁有眾多版本,與它的寫作、流傳方式有一定關(guān)系。

  一般認(rèn)為,《紅樓夢》大約于乾隆初年開始創(chuàng)作,最初以稿本的形式在小范圍內(nèi)傳閱、評點(diǎn)、修改,后來才以抄本形式流傳。

  加上曹雪芹對該書“批閱十載,增刪五次”,總是未能定稿。在其流傳過程中,出現(xiàn)了諸多版本。

  這些版本的回目也不盡相同。知名度較高的甲戌本、庚辰本等,其回目便有十幾回、二十幾回、五十幾回等不同類型,最多的有七十八回。

  約1791年,由程偉元、高鶚整理,萃文書屋刊刻印行一個(gè)新版本,題《新鐫全部繡像紅樓夢》,共計(jì)一百二十回,即程甲本;之后沒多久,萃文書屋又刊印了一部《新鐫全部繡像紅樓夢》,即程乙本。

資料圖:此前,“隻立千古——《紅樓夢》文化展”在中國國家博物館舉行。觀眾正在參觀各個(gè)版本的《紅樓夢》。中新社發(fā) 麥田 攝

  另外一個(gè)比較有名的版本就是庚辰本,據(jù)考證,它在曹雪芹尚在人世時(shí)就出現(xiàn)了,但只有七十八回,缺少六十四回、六十七回。

  加上現(xiàn)代整理匯校的一百二十回本等等,所有這些抄本、刊印本、點(diǎn)校評注本……共同構(gòu)成了《紅樓夢》豐富的版本世界。

  邱華棟則表示,《紅樓夢》也有不同的翻譯版本。翻譯家楊益憲、戴乃迭曾花了半輩子時(shí)間來完成英譯本《紅樓夢》?!都t樓夢》的海外傳播,也證明了這本書的巨大魅力。

上一頁 1 23下一頁
相關(guān)新聞
《紅樓夢》中的器樂文化

《紅樓夢》被稱為“百科全書”,誠非虛譽(yù)。清代點(diǎn)評家諸聯(lián)曰:“作者無所不知,上自詩詞文賦、琴理畫趣,下至醫(yī)卜星相、彈棋唱曲、葉戲陸博諸雜技,言來悉中肯棨。想八斗之才,又被曹家獨(dú)得。”故向來研究民風(fēng)者,于其中取材引用者甚多。然專門論及器樂者尚少,故以此文論述《紅樓夢》中的賞樂場景及其中的器樂文化。   古人于音樂非僅作悅耳之娛,實(shí)重感化教育之功...

沒有大團(tuán)圓結(jié)局?寶釵不是丑角?《紅樓夢》還有哪些謎團(tuán)

中新網(wǎng)客戶端北京5月15日電(記者 上官云)“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。”《紅樓夢》是中國文學(xué)史上的一部巨著,內(nèi)容之豐富、架構(gòu)之宏大、文筆之細(xì)膩,遠(yuǎn)非尋常作品可比。   日前,首都師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師段啟明現(xiàn)身《國博好課》直播,帶來一場“從《西廂記》到《紅樓夢...

外國人怎么閱讀《紅樓夢》?林妹妹是“黑色的玉石”

中新網(wǎng)北京4月22日電(記者 應(yīng)妮)《紅樓夢》一共翻譯成了多少種語言、有多少外語的全譯本?第一個(gè)外文全譯本是什么語言?影響最大的譯本是哪種語言?英文世界里的“林妹妹”又是什么樣?日前,中國國家圖書館副研究館員、中國紅樓夢學(xué)會常務(wù)理事李晶,應(yīng)人民文學(xué)出版社之邀與讀者分享了這些《紅樓夢》的冷知識。 楊憲益、戴乃迭合譯英文版《紅樓夢》精裝三冊。人民文學(xué)...

在《紅樓夢》里讀懂中國:賈寶玉的“悔與愧”源自何處?

編者按《在<紅樓夢>里讀懂中國》是作家閆紅解讀《紅樓夢》的最新作品。閆紅一直專注書寫對《紅樓夢》以及紅樓人物的解讀,不拘一格、另辟蹊徑、精準(zhǔn)獨(dú)到。她擅長從人性體驗(yàn)出發(fā),將《紅樓夢》與人生打通,解讀中既有對心靈的體察,也帶著生命的溫度。本文為閆紅專為《北京晚報(bào)》所撰,從主人公賈寶玉的悔與愧出發(fā),探尋《紅樓夢》的著書動機(jī)。 ▌作者 閆紅 《在<紅樓...

名著還可以這樣讀?中華書局推《紅樓夢》注解本

中新網(wǎng)北京1月10日電 10日上午,《紅樓夢》(注解本)新書發(fā)布會在北京舉行,主題為“整本《紅樓夢》怎么閱讀”。據(jù)了解,這套書是中華書局為全面配合部編版高中語文教材“整本書閱讀”而策劃出版的。 本次新書發(fā)布會現(xiàn)場。出版社供圖   發(fā)布會上,中華書局總編輯顧青梳理了《紅...