文化的積淀
兒童文學(xué)閱讀既需要循序漸進(jìn),也需要“提前打底子”。不能割裂看待每個(gè)階段的特征,始終保持高質(zhì)量的輸入,給人格打上文化的底色。我們相信,這些塵封的記憶,多年之后會(huì)因?yàn)槟硞€(gè)外來事物的刺激,在記憶深處再度發(fā)光。
有時(shí)候,兒童讀物是我們趨近經(jīng)典的橋梁。對于西方文化而言,莎士比亞無疑是一座文化寶庫,只是小讀者長期苦于沒有進(jìn)入寶庫的鑰匙。英國美文家查爾斯·蘭姆寫過詩歌、傳奇、劇本、莎劇論文和美術(shù)評論,深受周作人、梁實(shí)秋、呂叔湘等老一代文人的喜愛。蘭姆與姐姐合作撰寫《莎士比亞戲劇故事集》,以散文體將莎翁重要戲劇做了淺白的改寫,為兩百年來東西方小讀者初步接觸莎士比亞立下汗馬功勞——例如蕭伯納就是該書的重要讀者。莎士比亞流傳到中國,也是此書率先登陸:1903年上海達(dá)文書社用文言文選譯其中10個(gè)故事,取名為《澥外奇譚》,第一次把莎士比亞的戲劇以文言章回體介紹給中國讀者。1904年,商務(wù)印書館方才出版林紓和魏易用文言文合譯的《莎士比亞故事集》全譯本,題名為《英國詩人吟邊燕語》。對于中國小讀者而言,起到類似橋梁作用的,還有《DK莎士比亞百科》——每一章講述莎士比亞的一部戲劇,包括主題、主要人物、幕場安排、情節(jié)概要和歷史背景與影響,并在孩子可理解的范圍內(nèi)對做了精彩注解和主題延伸。
更多時(shí)候,文學(xué)經(jīng)典本身就適合孩子進(jìn)行閱讀,并初步體味文化的魅力。如果西方社會(huì)往往通過分級閱讀和橋梁書接觸“西方正典”,那么中國讀者對于經(jīng)典文學(xué)文化則更多采取直接接觸。我們接觸傳統(tǒng)文化,往往從一些古典神魔小說入手,例如《西游記》。其價(jià)值絕不僅在于一個(gè)個(gè)“打怪通關(guān)”的故事,或者那些容易被“讀后感”所捕捉的“人物品質(zhì)”?!段饔斡洝钒挡氐奈幕柌┐缶睿喿x的同時(shí)就是對中華傳統(tǒng)文化“解密”的過程。
小說對佛家修行過程進(jìn)行了象征化的描寫。修行即修心,悟空追隨須菩提祖師進(jìn)入靈臺(tái)方寸山“斜月三星洞”,這是兩個(gè)簡單字謎:“靈臺(tái)方寸山”指的是內(nèi)心,而“斜月三星”又是一個(gè)“心”字寫法。小說第十四回,孫悟空遭遇了六個(gè)山賊,名字分別是:眼看喜、耳聽怒、鼻嗅愛、舌嘗思、意見欲、身本憂。這六個(gè)賊象征著孫悟空的“六根”。悟空笑道:“原來是六個(gè)毛賊!你卻不認(rèn)得我這出家人是你的主人公。”孫悟空正是“六根”的主人,對此,孫悟空殺六賊,具有自身六根清凈的儀式意義。這一章取名“心猿歸正、六賊無蹤”,又將整個(gè)取經(jīng)故事作為個(gè)人修行的象征——控制“心猿意馬”,修成正果。
《西游記》人物命名與形象設(shè)計(jì)又包含了傳統(tǒng)道家五行思想。在五行學(xué)說看來,事物之間的聯(lián)系,其規(guī)律就是金、木、水、火、土的相生相克。有學(xué)者指出,悟空被稱為“金公”,既屬金,又屬火。悟能被稱“木母”,道家稱汞為“木母”,認(rèn)為“真汞生亥”,亥為水屬豬,水能生木,悟能既是木,又是水。道家強(qiáng)調(diào)鉛汞化合,需有土相助。沙僧別號“刀圭”,“圭”為二土相加。土使金木相交、水火調(diào)和,作用如同媒婆,故而沙僧又有別號叫“黃婆”。人物關(guān)系與五行變化呼應(yīng):悟空有金、火兩重屬性,性情急躁,與屬木、水的八戒常有矛盾。兩人之間大多數(shù)時(shí)候金克木,少數(shù)時(shí)候反過來卻是水克火,其中許多時(shí)候需要屬土的沙僧從中調(diào)和。
《西游記》絕不僅是佛道兩家角逐的舞臺(tái),在故事流變過程中,儒家思想不斷滲透其中,其忠君報(bào)國、孝悌、仁義、大同等理念在西游故事中體現(xiàn)得越來越明顯,最終成為了隱在背后的主導(dǎo)觀念。唐僧對唐王的“忠”、悟空等徒弟對唐僧的“忠”“孝”,以及取經(jīng)行為背后的“事功”與“義”,才是小說在世俗層面廣泛流行的原因。
文化積淀并非一時(shí)一地之功。這些符號如密碼一般埋藏在孩子的潛意識深處,等待未來的機(jī)緣將它解開。成為一國合格之國民,必須讓血脈丹田之中蘊(yùn)藏這些本民族的“密碼”。我們有理由相信,這樣持續(xù)高質(zhì)量的輸入,終有一天會(huì)讓孩子的舉手投足帶有文化氣息,沉穩(wěn)、儒雅,有君子之風(fēng)。
