至于高雄市為何會出現(xiàn)這種情況,有人分析稱,可能是施工人員想省筆畫。

也有人建議,高雄市長韓國瑜應(yīng)該趁機處理這個日本漢字↓

還有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),臺當(dāng)局領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文都曾寫簡體字,其中還出現(xiàn)了錯別字↓


事實上,劉世芳并非第一次因“逢中必反”被網(wǎng)友指責(zé)。她2016年11月21日在臺“立法院”審查“僑委會”預(yù)算時聲稱,“僑委會”現(xiàn)在的文化社教活動無法真的代表臺灣文化。她還舉例稱,“扯鈴”(抖空竹)是“中國的文化”,更揚言稱“僑委會”組織的扯鈴活動“是在幫中國統(tǒng)戰(zhàn)”。

劉世芳曾把抖空竹扯成“統(tǒng)戰(zhàn)”(圖片來源:臺媒截圖)
此言一出,包括臺灣“扯鈴”優(yōu)秀的學(xué)生在內(nèi),島內(nèi)輿論反彈相當(dāng)大,劉世芳還被批“去中國化”“比扯鈴還扯”。因此她第二天馬上改口稱,經(jīng)過“僑委會”說明后,“我完全能夠認(rèn)同:扯鈴是中華文化發(fā)源,但是在臺灣發(fā)揚更好。”
