編者按:提起古埃及文明,你一定會想到木乃伊、金字塔。為什么古埃及文明會有經(jīng)久不衰的生命力?在與外來文明碰撞和交融的過程中,它是如何流傳下來的?請聽北京大學(xué)歷史系教授顏海英在中歐深圳校區(qū)“人文中歐·博約講堂”上,以古埃及文明和古希臘文明的交融為例,為我們解讀其中的奧秘。

埃及艷后為何講希臘語
很多人看《埃及艷后》這部影片時,都會有這樣一個疑惑:為什么埃及艷后在和兩位羅馬統(tǒng)帥愷撒大帝、馬克·安東尼談情說愛的時候,不是說埃及語,而是說希臘語?
其實,這個小小的細(xì)節(jié)背后,隱藏著一段波瀾壯闊的歷史。古埃及和古希臘兩個風(fēng)格迥異的文明,跨越千年,不斷地碰撞和交融,留下了很多耐人尋味的歷史線索,留待后人去探索和發(fā)現(xiàn)。埃及艷后講希臘語,就是歷史線索之一。
通常認(rèn)為,古代文明分為青銅時代的文明和鐵器時代的文明,兩個時代前后相距1000年左右。古埃及文明屬于前者,古希臘文明屬于后者。
兩者都位于地中海文明圈,所以很早就產(chǎn)生了密切的來往。例如,古希臘著名哲學(xué)家泰勒斯、畢達哥拉斯等都曾到訪埃及;古希臘“梭倫改革”時曾讓工匠集體到埃及學(xué)習(xí)先進工藝。希臘早期的雕像在造型上主要模仿埃及,希臘的很多地名也來自埃及。
進入鐵器時代后,埃及國力日衰,一度淪為波斯帝國的行省,而古希臘則進入高速發(fā)展期。公元前332年,亞歷山大大帝征服了埃及,埃及被并入亞歷山大帝國的版圖。埃及文明和希臘文明之間不再是原來的學(xué)習(xí)與借鑒的關(guān)系,而是在同一個帝國疆域內(nèi)直接地融合。
當(dāng)然,這種融合是一個漫長而遞進的過程。整體來看,兩個文明的融合過程可大致分為三個階段:第一階段,希臘文化壓倒式地覆蓋了原來的埃及文化;第二階段,古埃及進入“雙面社會”,兩種文化逐漸深度融合;第三階段,古埃及傳統(tǒng)文化強烈地回流,對西方文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
接下來,我們將分析每個階段的特征,并探討其對我們的啟發(fā)。
