首先,注釋條目數(shù)量大幅增加,注釋內(nèi)容更加全面。注釋本身就是積累性的工作,新校注本同樣借鑒、吸收了前人注釋成果,這其中定然包括啟功先生的注釋,還有一些“內(nèi)部”發(fā)行資料。在這些基礎(chǔ)上,新校注本的注釋更加豐富。《紅樓夢》正文有大量詩詞曲賦、對聯(lián)匾額等,它們與通常出現(xiàn)在古典小說中的“有詩為證”不同,后者往往只是加強描述,甚至與情節(jié)游離,有時跳過不看也無妨,《紅樓夢》中的詩詞韻文則是全書的有機組成部分,對于揭示人物的性格命運有重要作用。特別是像第五回中“金陵十二釵”的判詞和曲子,集中勾勒了人物的命運線索乃至全書的構(gòu)思立意,如果不加以注釋說明,讀者可能難以領(lǐng)會小說作者的縝密構(gòu)思。對這些內(nèi)容,新校注本根據(jù)紅學(xué)研究成果,給予恰當(dāng)?shù)淖⒔?,但并沒有刻意解謎,比如第五十一回薛寶琴十首懷古詩,就只注釋其中的典故、語詞,至于“內(nèi)隱十物”的謎底,則不在注釋中涉及,而是留待更專門的研究解答。
其次,對于《紅樓夢》中的百科知識,予以更全面更專業(yè)的注解。啟功先生的注釋已經(jīng)體現(xiàn)了他深厚廣博的知識學(xué)養(yǎng),新校注本則更到位地詮釋了《紅樓夢》“百科全書”的美譽。馮其庸先生曾回憶:“記得為了注釋《紅樓夢》里婦女的服飾和佩飾,曾到故宮珍寶館去參觀實物。為了了解清前期滿族的風(fēng)俗習(xí)慣,曾請教啟功先生。關(guān)于醫(yī)藥方面,經(jīng)常請教的是巫君玉醫(yī)師,瓷器方面曾請教過故宮專家馮先銘先生。”專門的知識難點請教內(nèi)行專家,這是嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度的體現(xiàn)。
再次,新校注本的注釋在成書之前經(jīng)過了多次討論、修訂,可謂精益求精。從1975到1979年,校注組撰寫了兩次的“征求意見稿”,集中各方面反饋意見、反復(fù)修改。
最后,新校注本對于學(xué)術(shù)界尚無定論、存在爭議的問題,采取慎重的態(tài)度,或暫且不注,或介紹成說,供讀者參考。例如第五回王熙鳳的判詞中“一從二令三人木”的意思,學(xué)界觀點不一,有的認(rèn)為是寫賈璉和王熙鳳關(guān)系的三個階段,有的認(rèn)為是王熙鳳本人一生遭遇的概括,有的甚至認(rèn)為其中包含了王熙鳳設(shè)計迫害尤二姐的信息。新校注本以脂硯齋批點為據(jù),注作:“難確知其含義。或謂指賈璉對王熙鳳態(tài)度變化的三個階段:始則聽從,續(xù)則使令,最后休棄(‘人木’合成‘休’字)。據(jù)脂批,賈府‘事敗’,王熙鳳曾落入‘獄神廟’,后短命而死。”客觀、謹(jǐn)慎地提供學(xué)術(shù)成果,是對讀者負(fù)責(zé),也是對不斷發(fā)展的紅學(xué)的尊重。


 
          









