臺海網(wǎng)5月7日訊 據(jù)廈門晚報報道 深入推動廈門市市域范圍內(nèi)公共場所雙語標(biāo)志標(biāo)識的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化工作,進一步提升高素質(zhì)高顏值現(xiàn)代化國際化城市形象,我市將對廈門島和鼓浪嶼的公共場所雙語標(biāo)志標(biāo)識進行規(guī)范提升。近日,市政府辦公廳印發(fā)《廈門市市域范圍內(nèi)公共場所雙語標(biāo)志標(biāo)識規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化工作方案》(簡稱《方案》)。
《方案》指出,公共場所包含道路交通、旅游景區(qū)、文化娛樂場所、體育場館、科技教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政電信、餐飲住宿、商業(yè)金融、司法系統(tǒng)、口岸設(shè)施等相關(guān)領(lǐng)域。雙語指除中文以外,包含英、日、俄、韓等一種或多種主要外文。
規(guī)范依據(jù)包括,涉及英文的部分,遵照廈門市標(biāo)準(zhǔn)化指導(dǎo)性技術(shù)文件《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》(下載網(wǎng)址:http://fao.xm.gov.cn/xxyd/sybz/,市外辦網(wǎng)站,具體欄目為學(xué)習(xí)園地/雙語標(biāo)識)。涉及日、俄、韓等其他外文,根據(jù)工作需要由市外辦具體予以指導(dǎo)。
《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》總計14部分。其中,通則、道路交通、組織架構(gòu)與職務(wù)名稱、旅游景區(qū)、文化娛樂、體育場館等6部分已由原廈門市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局正式對外發(fā)布;科技教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政電信、餐飲住宿等4部分已由廈門市市場監(jiān)督管理局正式對外發(fā)布。已發(fā)布領(lǐng)域先行規(guī)范,商業(yè)金融、司法系統(tǒng)、口岸設(shè)施、閩南風(fēng)俗等4部分?jǐn)M于近期正式對外發(fā)布,待發(fā)布后再組織實施。
根據(jù)《方案》,雙語標(biāo)志標(biāo)識規(guī)范工作總體按照“對標(biāo)自查、存疑上報、邊查邊改、抽查核驗”原則進行,島內(nèi)先行、島外分批,應(yīng)改盡改。本月底前對摸底排查中發(fā)現(xiàn)的不規(guī)范、不標(biāo)準(zhǔn)雙語標(biāo)志標(biāo)識,各責(zé)任主體應(yīng)即時行動予以調(diào)整更換。島外各區(qū)所轄范圍內(nèi)雙語標(biāo)志標(biāo)識摸底排查在6月底前完成;整改規(guī)范可分批推進,正在提升改造的路段優(yōu)先開展,總體要求在7月底前完成。
我市將動員社會力量做好排查糾錯。市委文明辦、團市委將發(fā)動適當(dāng)?shù)闹驹刚唑T行走街串巷觀察,或通過微信平臺、“i廈門”隨手拍等簡易操作方式動員社會力量參與糾錯。
全市各部門和單位英文名稱、內(nèi)部組織架構(gòu)及職務(wù)名稱等規(guī)范事宜,由各單位參照《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》進行排查和規(guī)范整改,機構(gòu)改革后新增或變更的單位可參考省級部門單位名稱英譯文,存疑之處向市外辦溝通確認(rèn)(市外辦聯(lián)系人:陳青,2856083,郵箱chenqing0905@qq.com)。

■路牌上有兩處地點寫在一起,且英文翻譯只有一個。
熱門景區(qū)周邊路牌


 
          

