
▲1991年臺版《雪山飛狐》劇照
文學(xué)魅力銳不可當(dāng)進(jìn)入臺灣教科書與試卷
隨著時代發(fā)展,金庸小說在臺灣解禁,被翻拍成影視作品,到了近些年,更進(jìn)入了臺灣的教科書和試卷當(dāng)中。
例如翰林版臺灣初三上學(xué)期語文教科書就選錄《射雕英雄傳》中黃蓉智斗書生情節(jié);翰林版臺灣高三下學(xué)期語文也選錄《天龍八部》中雁門關(guān)外蕭峰舍命退遼兵的情節(jié)。2012年臺灣學(xué)測引用《射雕英雄傳》文字,要求考生根據(jù)文意、情境,選出最適合的文言文。此外,金庸小說也不再是家長、老師眼中的“閑書”,出現(xiàn)在了臺灣中學(xué)給學(xué)生開列的經(jīng)典文學(xué)作品書單上,比如《笑傲江湖》等。
對于這些變化,退休語文老師段心儀很有感觸。“在看到金庸小說后,我們就覺得別的武俠小說再也沒那么好看了。”段心儀在1960年代開始接觸金庸小說。她說,金庸的歷史根基深厚,總能把歷史穿插在小說當(dāng)中,擴(kuò)大了武俠世界,或虛或?qū)?,很有趣又很好看。而金庸在小說中的詩詞創(chuàng)作、運(yùn)用也非常自然,“他把歷史、詩詞、文化都擺進(jìn)去了,其實(shí)是中華文化一個很好的展示,放開胸懷來說,它就是中華文化的一部分”。
在段心儀看來,從唐代傳奇起,小說在每個年代都扮演不同角色,進(jìn)入白話文時代,小說更是文學(xué)潮流中重要一支,而金庸武俠小說堪稱“文白融合”典范,作品內(nèi)容以其豐沛情感、民族大義、新穎形式、獨(dú)特文學(xué)價值風(fēng)靡華人圈,影響了很多普通民眾,它被選入臺灣教材吸引了更多學(xué)生熱愛閱讀經(jīng)典文學(xué)和喜愛中國歷史。
臺灣《旺報》也分析稱,金庸用故事包裝中國傳統(tǒng)文化,創(chuàng)造出獨(dú)樹一幟的哲學(xué)之美,讓世人難以拒絕。
事實(shí)上,在臺灣政壇中,同樣不乏“金庸迷”。臺灣地區(qū)前副領(lǐng)導(dǎo)人嚴(yán)家淦,曾專門派侍衛(wèi)去出版社幫他找《射雕英雄傳》。蔣經(jīng)國則在一次年末記者游園會中,與海外記者說起《射雕英雄傳》中人物如話家常;1973年春,金庸受邀首次赴臺與蔣經(jīng)國見面。


 
          






