
【曾參殺人】
又名曾子殺人,是一個成語故事。這則故事告誡人們,應(yīng)該根據(jù)確切的事實材料,用分析的眼光看問題,而不要輕易地去相信一些流言。然而,即使是一些不確實的說法,如果說的人很多,也會動搖一個慈母對自己賢德的兒子的信任。由此可以看出,缺乏事實根據(jù)的流言是可怕的。
拼音:zēngshēn shā rén
釋義:比喻流言可畏
出處:《戰(zhàn)國策·秦策二》
成語典故
原文:昔者曾子處費,費人有與曾子同名族者而殺人。人告曾子母曰:“曾參殺人!”曾子之母曰:“吾子不殺人?!笨椬匀?。有頃焉,人又曰:“曾參殺人!”其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:“曾參殺人!”其母懼,投杼逾墻而走。夫以曾參之賢與母之信也,而三人疑之;則慈母不能信也。
譯文:春秋的時候,在孔子的學生曾參的家鄉(xiāng)費邑,有一個與他同名同姓也叫曾參的人。有一天他在外鄉(xiāng)殺了人。有人向曾子的母親報告“曾參殺了人”時,曾子的母親說:“我的兒子是不會去殺人的?!?沒隔多久,又有一個人跑到曾子的母親面前說:“曾參真的在外面殺了人。”曾子的母親仍然不去理會這句話。她還是坐在照??椫约旱牟?。 又過了一會兒,第三個報信的人跑來對曾母說:“大家都說曾參的確殺了人?!痹感睦矬E然緊張起來。急忙扔掉手中的梭子,端起梯子,越墻逃走了。