中新網(wǎng)上海2月18日電(馬化宇)上海譯文出版社18日在建投書局發(fā)布意大利作家翁貝托·??粕白詈笠徊啃≌f——《試刊號》,這也是該小說中文版在大陸的首發(fā)。
翁貝托·??剖且獯罄骷摇⒄軐W(xué)家、符號學(xué)家,其《玫瑰的名字》、《傅科擺》、《波多里諾》、《試刊號》、《樹敵》、《密涅瓦火柴盒》、《??普勎膶W(xué)》、《矮人星上的矮人》等作品均被翻譯成中文在國內(nèi)出版并廣受好評。
此外,??圃谥袣W文化交流中也扮演了重要角色。自2010年起舉辦的多屆中歐文化高峰論壇活動(dòng)中,??贫甲鳛橹饕钨e出席。他曾表示,中歐間的交流還存在著誤解和不均衡,他呼吁將更多的中國文字作品翻譯介紹到歐洲。
今年2月19日是??剖攀酪恢苣昙o(jì)念日。作為《試刊號》的出版方,上海譯文出版社在新書發(fā)布會(huì)當(dāng)日也為??婆e辦了逝世周年紀(jì)念活動(dòng)。
上海譯文出版社表示,《試刊號》是作者生前的最后一部長篇小說,也是作者迄今為止最薄的一本小說。它一改過去“大筆墨描寫秘傳、謎題或者文字游戲”的手法,脫離中世紀(jì)厚重歷史與符號學(xué)的冒險(xiǎn),僅用短短兩百頁篇幅,生動(dòng)構(gòu)建了一場陰謀重重的辦報(bào)實(shí)驗(yàn),對現(xiàn)代新聞業(yè)進(jìn)行了犀利而深刻的批判。
《試刊號》故事發(fā)生在1992年的米蘭,主人公科洛納和其他幾名記者一起,受雇于一份正處籌備中的《明日報(bào)》。顧名思義,《明日報(bào)》立志講述“明日即將發(fā)生的事件”,通過深入報(bào)道,在新聞?lì)I(lǐng)域擁有某種“預(yù)見性”。他們精心研究過去的新聞,試圖編造出一份模擬的“試刊號”。而在實(shí)驗(yàn)過程中,種種現(xiàn)實(shí)卻不容置疑地躍入眼前。“人們都以為墨索里尼已經(jīng)死了,而自1945年以來,意大利發(fā)生的每一件大事背后,都飄蕩著他的幽靈……”某天早晨,提出這驚人假設(shè)的記者慘遭殺害。
原來,這份報(bào)紙不過是用以煽風(fēng)點(diǎn)火、誹謗和勒索的工具,是身為傳媒巨頭的幕后老板打入意大利政治核心的墊腳石……
讀者將會(huì)發(fā)現(xiàn),《試刊號》的故事盡管設(shè)置于遙遠(yuǎn)異國的90年代,但它所描述的同樣照見了當(dāng)下新聞業(yè)的種種景象。著名書評人btr寫道,“在《試刊號》的某一時(shí)刻,我們仿佛借由數(shù)字的巧合進(jìn)入了時(shí)空隧道,進(jìn)入了??乒P下的‘小報(bào)10萬+教程’批判版。將埃科筆下的這些10萬+潛規(guī)則與微信公號一一對照,簡直令人懷疑??破鋵?shí)活在2016年的中國。他是那個(gè)揭露皇帝什么都沒有穿的孩子。”
該書編輯李月敏評論道:“在《試刊號》里,真相是什么都無所謂,新聞本身并不是問題,權(quán)力才是。”(完