7月8日,全國《格薩(斯)爾》工作領(lǐng)導小組辦公室聯(lián)合多家單位在成都舉行儀式,宣布正式啟動《格薩爾王傳》百部漢譯工程。
格薩爾是古代藏族英雄。千百年來,藏族群眾吟唱著對格薩爾的崇敬和贊美,匯成一部享譽世界的英雄史詩《格薩爾王傳》。直至今日,這部史詩仍在西藏、青海、四川等多地傳唱。
《格薩爾王傳》百部漢譯工程,擬自現(xiàn)有的300多部格薩爾故事中遴選出最為經(jīng)典、傳頌最為廣泛的作品100部,組織藏、漢語翻譯專家及作者共同協(xié)作,將其翻譯為漢文作品出版,為漢語讀者領(lǐng)略這部登峰之作,飽覽中華民族繁盛壯麗的民族文化創(chuàng)造條件。
震撼人心的偉大史詩
“它是藏族民眾自古以來認識與改造世界的一座巨大文化寶庫。”中國社科院民族文學研究所藏族文學研究室研究員李連榮說,從內(nèi)容上看,《格薩爾王傳》是一部反映藏族民眾的民俗習慣、生產(chǎn)生活、生態(tài)系統(tǒng)、社會現(xiàn)象、政治、經(jīng)濟、軍事、倫理道德、宗教信仰、哲學等各方面思想文化的百科知識全書。
千百年來,“格薩爾”以說唱的形式,在一代代說唱藝人口中活態(tài)傳承。2006年,“格薩爾”入選第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,2009年入選聯(lián)合國人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
據(jù)全國《格薩(斯)爾》工作領(lǐng)導小組辦公室主任諾布旺丹介紹,這部史詩不僅在中國西南部高原的廣大牧區(qū)和農(nóng)村傳承千年,還在境外的巴基斯坦、印度、尼泊爾等國家和地區(qū)流傳,成為“一帶一路”不同族群間文明對話、互鑒的重要例證。
“當《格薩爾王傳》從亙古高原走入世人視野,就以恢宏壯闊的史詩體,徹底改變了世界史詩的文化版圖,一舉成為世界上最長的活態(tài)史詩。”中國藏學研究中心中國藏學出版社原社長、喜馬拉雅文庫首席專家周華說。
2019年,由四川出版集團策劃、投資,喜馬拉雅文庫搜集、整理,四川民族出版社及四川美術(shù)出版社聯(lián)合出版的《〈格薩爾王傳〉大全》首次亮相,總計1.3億字、匯編成300卷精裝本的原版史詩引起了極大轟動,并入選第五屆中國出版政府獎。
《格薩爾王傳》是人類史詩領(lǐng)域的一座高峰,但面對它,廣大的漢語讀者只能望“峰”興嘆?!陡袼_爾王傳》百部漢譯工程正是在萬千讀者的熱切期盼中應(yīng)運而生的。


 
          



