2 “脫歐文學(xué)”的發(fā)展軌跡
“脫歐文學(xué)”作品并非只出現(xiàn)在英國脫歐公投之后。早在1972年,英國著名女作家達夫妮·杜穆里埃在《不列顛萬歲》中就曾描寫過英國在加入歐洲經(jīng)濟共同體若干年后進行退出公投的景象。1998年,彼得·普雷斯頓的小說《第五十一個州》也虛構(gòu)了一個類似2016年英國脫歐公投事件的故事。故事中的英國首相遵循亡父遺愿,帶領(lǐng)英國退出歐盟,并且加入美國,成為其第五十一個州。除了以上兩位作家,英國女作家扎迪·史密斯也常被評論家提及。她近幾年創(chuàng)作的《西北》《使館樓》和《搖擺時光》記錄了脫歐前英國社會氛圍和種族關(guān)系的變化,描繪了英國最終脫歐的語境。另外,艾·路·肯尼迪的《嚴(yán)肅的甜蜜》和喬納森·科的《十一號》也出版于英國脫歐公投前夕,揭示了當(dāng)時英國社會中普遍存在的諸多問題,例如保守黨的財政預(yù)算削減等,而正是這些問題直接或間接地導(dǎo)致英國脫歐提案的最終通過。
近四年,英國小說作家紛紛將目光轉(zhuǎn)向這個新的熱點話題。根據(jù)歐洲文學(xué)協(xié)會創(chuàng)始人羅希·歌德史密斯2017年進行的一項調(diào)查,大約97%的英國創(chuàng)意藝術(shù)行業(yè)從業(yè)者支持英國留在歐盟。英國著名作家伊恩·麥克尤恩2017年6月發(fā)表的評論某種程度上也代表了英國作家群體對待英國脫歐的態(tài)度。在脫歐公投通過一年后,麥克尤恩曾寫道,“我不接受這個近乎于神話的、充滿情緒的脫歐決定。不,我不相信。我不接受。”與麥克尤恩一樣,在英國脫歐后的很長一段時期內(nèi),英國文學(xué)界對于此次事件的回應(yīng)都偏向消極,認(rèn)為英國脫歐在很大程度上阻礙了全球化進程,為全球范圍內(nèi)的人文交流帶來阻礙,也導(dǎo)致了一系列社會問題的出現(xiàn)。
近幾年,許多英國小說都生動地刻畫了人與社會之間的微妙關(guān)系,特別那些被邊緣化的普通英國民眾和外來移民。其中的經(jīng)典作品包括巴基斯坦裔英國作家穆赫辛·哈米德的《西行記》、特雷西·馬蒂亞斯的《聚會之夜》、馬克·比林漢姆的《如血般的愛》、山姆·拜爾斯的《背信棄義的阿爾比昂》、瑞秋·徹切的《戰(zhàn)場》、阿曼達·克雷格的《這片土地的謊言》、亞當(dāng)·索普的《失蹤的費伊》以及琳達·格蘭特的《陌生的城市》等。
其中最具代表性的作品非阿莉·史密斯的《秋》莫屬。該書出版于2016年10月,被許多評論家認(rèn)為是“首部主要的后英國脫歐小說作品”。故事中多個事件的發(fā)生時間與現(xiàn)實中真實事件的發(fā)生時間一致,使這本書在現(xiàn)實與文學(xué)世界之間建立了一座橋梁,將兩者連接在一起。在小說中,阿莉·史密斯先是借鑒了查爾斯·狄更斯在《雙城記》中的開篇方式,暗示兩股相對的觀念以幾乎勢均力敵的方式撕裂了一個國家。這個景象和2016年英國脫歐公投時英國民眾的真實反應(yīng)極為相似,甚至可以說,阿莉·史密斯的這段描寫就是對當(dāng)時英國社會民間輿論分歧的真實記錄。從這個角度而言,“脫歐文學(xué)”的出現(xiàn)反映出了文學(xué)與社會以及文學(xué)與歷史間微妙的聯(lián)系。正如阿莉·史密斯的前輩——查爾斯·狄更斯、馬克·吐溫、托·斯·艾略特等人一樣,阿莉·史密斯也在她的作品中暗示了文學(xué)與現(xiàn)實間的聯(lián)系。
《秋》關(guān)注了女主人公伊麗莎白與年邁的移民作曲家丹尼爾·格魯克之間的交流。故事背景設(shè)置于英國脫歐后一個月,伊麗莎白在家鄉(xiāng)與格魯克共同目睹了脫歐為原本寧靜的英國村莊帶來的變化,描寫了代表著英國普通民眾的伊麗莎白是如何懊悔自己當(dāng)初的“無動于衷”,并且哀嘆象征著舊歐洲價值觀和“快樂”的格魯克行將就木以及出現(xiàn)在英國的“一種全新的疏離感。”更重要的是,《秋》暗示了彌漫于當(dāng)下英國社會的不確定性。這種不確定性不僅關(guān)乎英國在未來與歐洲乃至世界之間關(guān)系的發(fā)展,也與英國老百姓的精神世界息息相關(guān)。小說著重刻畫這類不確定的氛圍如何籠罩著英倫半島,對生活在其中的所有人帶來了一種精神上的壓迫,讓他們感到困頓迷茫和無所適從。
