為啥它們這么難辨認(rèn)?
不過,甲骨文發(fā)現(xiàn)之初,學(xué)界對它們具體含義并沒有一個清晰的解讀成果。1904年,孫詒讓著《契文舉例》考釋出甲骨文字185字。

土方征涂朱卜骨刻辭,商,長22.5厘米,寬19厘米,中國國家博物館藏。國家博物館供圖
上世紀(jì)三十年代,唐蘭成功考釋出“屯”、“秋”等74個字。四十年代,于省吾考釋出“氣”、“歲”等幾十個字詞。此后對于甲骨文的釋讀已頗為不易。
經(jīng)過學(xué)者們的努力,目前在已發(fā)現(xiàn)的5000個甲骨文單字中,經(jīng)考釋能夠確認(rèn)含義的甲骨文單字大約有1000多個。
甲骨文為啥難辨認(rèn)?復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心青年研究員蔣玉斌表示,主要是因為時間久遠(yuǎn),文字的形態(tài)和使用情況發(fā)生不少變化,“我們對當(dāng)時的語言文字狀況和歷史文化面貌了解還很不充分,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的文字材料也只是極小的一部分。”
“另外,甲骨文中異體字很多,一個字可能會有好幾種寫法。例如‘孕’字就有好幾種寫法,腹中胎兒可以用寫得比較小的‘人’表示,也可以用‘子’表示。另一方面,不同形體間只有很細(xì)微的差別,卻可能是不同的字。”蔣玉斌舉例道。
他說,這都會給釋讀帶來困難,“目前對甲骨文已識字?jǐn)?shù)目的統(tǒng)計,因為統(tǒng)計方法、考釋意見不完全一致,所以會有不同。綜合考慮,認(rèn)為已識字在1200個左右、不到單字總數(shù)?的說法可能比較合適。”


 
          







