然而在2012年7月,歐洲央行——相當(dāng)于美國的聯(lián)邦儲備銀行——行長馬里奧·德拉吉承諾“不惜一切代價”拯救歐元,人人都將其解讀為承諾在必要時向危機國家提供貸款。突然之間,危機結(jié)束了,盡管歐洲央行最終根本沒有放貸。
到目前為止,情況還不錯。但我提醒還沒注意到的人:疫情卷土重來了,住院人數(shù)已經(jīng)比春天要多得多,而且還在快速上升。
或許新冠肺炎病例的最新激增不會引發(fā)第二次金融危機——畢竟,我們現(xiàn)在知道疫苗即將問世。但發(fā)生危機的風(fēng)險沒有消失,奪走我們抵御這樣一場危機有可能需要的工具是愚蠢的。
姆努欽聲稱不再需要這筆錢的說法毫無道理,他的繼任者能否輕易逆轉(zhuǎn)其行動尚不明朗??紤]到正在發(fā)生的其他所有事情,很難認為姆努欽的舉動別有深意,而只能認為他是在破壞公物、企圖增添在特朗普繼任者任內(nèi)發(fā)生災(zāi)難的可能性。
問題是,在這一最新舉動之前,姆努欽原本似乎是效力于特朗普卻沒有聲譽盡毀的少數(shù)幾位官員之一。好吧,我收回上面這句話:他已經(jīng)加入了一心要在離任前攪亂這個國家的特朗普死黨行列。
