文章同時提到:
Kate now lives very comfortablyin a £1 million seven-bedroom housein Uttoxeter, Staffordshire, with a new partner and, when Richard last visited to pick up the boys, there werefour cars in the long driveway, including a Range Rover Vogue and a C Class Mercedes Cabriolet.
Kate現(xiàn)在和她新的伴侶悠哉地住在英國斯塔福德郡尤托克西特一間價值1百萬英鎊的房子 里,房子有7間臥室。上次Richard去接孩子時,在他們的長長的私人車道上看到了四輛車 ,包括一輛陸虎和一輛奔馳敞篷車。
更令他崩潰的是孩子的反應(yīng) 。
“My eldest told me,“Dad, if you sue Mum, I will never speak to you again” – and he hasn’t.”
“我的大兒子告訴我:爸爸,如果你起訴媽媽,我就不會再和你說話了。 而且他真的再也不理我了。”
One of his twins hasn’t been in touch either, but the other – now at university – texts Richard fairly regularly. But, as Richard pointed out, the emotional fallout has gone way beyond himself and the boys.
雙胞胎兒子中的一個也不再和他聯(lián)系,另外一個正在上大學(xué)的兒子還會給他發(fā)消息。但是正如他所說的,他和孩子們之間的情感裂縫已經(jīng)太大了。
除了孩子們,Mason還面臨著更多,比如母親和親戚的詢問。
但他仍想知道孩子的 生父 是誰。
“I would like the biological father to read this article and come forward,’ he said. ‘Not least for the boys’ sake because they will want to know who their real father is, even ifhopefully they will always think of me as their dad .”
“我希望孩子的生父能看到這篇文章并且站出來,不只是為了孩子,因?yàn)樗麄円蚕胫烙H生父親是誰。我也希望他們?nèi)匀话盐耶?dāng)作他們的爸爸 ,” Mason說。
Richard的肺功能也在不斷退化,他覺得差不多10年左右,就需要依賴氧氣機(jī)生活了。而他的現(xiàn)任妻子——46歲的Emma也得了乳腺癌。
他甚至提到:
“Dr Wat said he was aware that we’d been trying for a baby and considering fertility treatment and added, “I need to tell you that men with cystic fibrosis cannot conceive a child unless it’s by IVF.”
“Wat醫(yī)生在得知我們還在嘗試想要自己的孩子,并且考慮接受不孕不育治療時表示,患有囊腫性纖維化的男性無法生育,但可以嘗試試管嬰兒。”
Richard is most bitter that Kate’s deception over the boys’ paternity has also effectivelyrobbed him of having his own child with Emma .
Kate的欺騙行為,也讓他失去了與Emma生育自己的孩子的機(jī)會 。
Only a few weeks after Richard learned that he was infertile, Emma, now 46, received her cancer diagnosis and began a course of chemotherapy which put her body into a premature menopause.
在知曉他無法生育幾周后,46歲的Emma開始了癌癥化療,已經(jīng)過早絕經(jīng),無法生育 。
目前,Kate和孩子們還沒有做出任何聲明,孩子的親生父親也還沒有現(xiàn)身。


 
          





