根據(jù)這位網(wǎng)友發(fā)布的信息,小銳前往亞航官網(wǎng)的中文頁面進行了確認。
經(jīng)查閱發(fā)現(xiàn),目前亞航官網(wǎng)首頁上的“地區(qū)和語言”欄標注嚴格遵守了中國民航局的要求,列出了“中國”,“中國澳門”、“中國臺灣”、“中國香港”等。
而訂票頁面的目的地和出發(fā)地列表則只標注城市名未標注國家名。
但到了首頁中的“機場和航站樓”一欄,問題出現(xiàn)了,地點列表中,在“中國”、“中國香港”、“中國澳門”等選項之中,“臺灣”二字看上去格外扎眼。

亞航網(wǎng)站“機場和航站樓”欄截圖
針對這一錯誤標注,小銳昨天致電亞航位于中國蘇州的咨詢中心,面對上述問題,客服人員表示無法回答,將轉由專人予以“盡快”答復,但關于具體答復時間則未進一步確認。
值得一提的是,盡管在此前的修改名稱行動中,亞航并未引起太多關注,但事實上,查閱今年以來其修改涉臺標注的相關新聞就會發(fā)現(xiàn),這竟然是一家“如此有故事”的航空公司。
3月22日,臺灣聯(lián)合新聞網(wǎng)曾報道過這樣一條消息:亞航官網(wǎng)加注“中國臺灣”,臺“民航局”要求改正。

當時亞航標注中國臺灣頁面截圖
而到了5月份,有媒體便報道稱,迫于臺當局壓力,亞航取消了對臺灣加注“中國”的做法。
后來的事情,大家就都能猜到了:以7月25日為最后期限的那波整改中,亞航再度修改了標注,但不知何故,還是在首頁的“機場和航站樓”一欄出現(xiàn)了錯誤。
是忘記修改,還是忙中出錯,抑或其他原因,我們不得而知。而如果總結一下這半年來亞航官網(wǎng)的修改記錄,那大概就是:臺灣-中國臺灣-臺灣-中國臺灣(局部修改)……
只能說,亞航果然很忙。
電腦版與手機版顯示大不同,每個信息差里都有小心機?
