在昨天凌晨美國總統(tǒng)特朗普宣布美國正式退出伊朗核協(xié)議,并表示將制裁一切與伊朗進(jìn)行貿(mào)易的國家和企業(yè)后,美國駐德國大使Richard Grenell便立刻向德國民眾傳達(dá)了特朗普的“圣旨”。
然而,短短幾小時(shí)后,這位剛剛上任的美國外交官就發(fā)現(xiàn)自己的社交媒體賬號(hào)已經(jīng)被憤怒的德國網(wǎng)友——乃至不少為美國政府的行為感到羞恥的美國網(wǎng)友——給攻陷了……
當(dāng)然,這也與這位美國外交官主動(dòng)“作死”有關(guān)。因?yàn)樵谔乩势招济绹顺鲆晾屎藚f(xié)議后,他是這么向德國民眾傳達(dá)這一消息的:

翻譯過來就是:你們德國企業(yè)趕緊的,都從伊朗撤出來吧,否則美國的制裁就要來了。
所以,他這番幾乎是在對德國人下命令的口吻,瞬間就令他成為了對特朗普退出伊朗核協(xié)議極為不滿的德國網(wǎng)民的靶子。甚至連不少為美國政府的行為感到羞恥的美國網(wǎng)友都加入到了對他的斥責(zé)之中。
以下,就是部分斥責(zé)他和特朗普的網(wǎng)友留言:

翻譯:“你知不知道德國是個(gè)主權(quán)國家?而法國、英國等很多反對美國單方面退出伊朗和協(xié)議的國家也是主權(quán)國家??吹矫绹@樣孤立自己真令人悲哀!”

翻譯:“如果美國可以和沙特做生意,為啥對伊朗這么嚴(yán)苛?難道伊朗的0顆核彈頭讓擁有6000多個(gè)核彈頭的美國感到恐懼了?反正我們德國人覺得這是挺可笑的。”

翻譯:“或許我們會(huì)停止和伊朗的業(yè)務(wù),或許我們不會(huì),但我想告訴你的是,你沒資格對我們德國說該怎么做。而且我也很反感你們的威脅,我建議你還是學(xué)會(huì)放尊重點(diǎn)并盡快回到你自己的國家去。順便說一句,謝謝你們給世界造成的禍害。(反諷)”

翻譯:“大使先生,德國人不同意你們那個(gè)所謂的總統(tǒng)的做法。另外我們也不需要你對我們指手畫腳!”

翻譯:“你有病吧?你沒資格告訴默克爾和德國民眾該怎么做,那不是你的工作。是我們美國違背了協(xié)議,不是伊朗。”


 
          





