延伸閱讀:
馬爾克斯授權(quán)中文《百年孤獨(dú)》2011年5月30日首發(fā) 曾發(fā)誓150年不予授權(quán)
“1984年我第一次讀《百年孤獨(dú)》的感覺(jué)是震撼,緊接著就是遺憾,原來(lái)小說(shuō)也可以這樣寫(xiě)?!?月30日上午,在哥倫比亞著名作家加夫列爾·加西亞·馬爾克斯的長(zhǎng)篇小說(shuō)《百年孤獨(dú)》中文版新聞發(fā)布會(huì)上,作家莫言這樣說(shuō)。他和許多國(guó)內(nèi)作家一樣,此前都不知道滋養(yǎng)他們走上文學(xué)道路的各種《百年孤獨(dú)》版本原來(lái)都是盜版。
馬爾克斯當(dāng)初曾發(fā)下狠話(huà)“發(fā)誓死后150年都不授權(quán)中國(guó)出版我的作品,尤其是《百年孤獨(dú)》”。在將近30年的時(shí)間里,中國(guó)出版界一直為取得馬爾克斯的正式授權(quán)而努力,因此有專(zhuān)家稱(chēng),《百年孤獨(dú)》在中國(guó)的正式出版不亞于當(dāng)年震驚世界文壇的拉丁美洲“文學(xué)爆炸”。
上世紀(jì)80年代,尤其是加西亞·馬爾克斯于1982年摘得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)桂冠之后,他的一系列作品在未得到作家授權(quán)的情況下便被我國(guó)多家出版社擅自出版,其中蜚聲世界文壇的長(zhǎng)篇小說(shuō)《百年孤獨(dú)》、《霍亂時(shí)期的愛(ài)情》、《沒(méi)有人給他寫(xiě)信的上?!返冉?jīng)典更是有多個(gè)版本盛行于市。當(dāng)年的中國(guó)作家,甚至各大學(xué)中文系學(xué)生都言必稱(chēng)《百年孤獨(dú)》、“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”、“文學(xué)爆炸”……,其影響之巨可見(jiàn)一斑。
1990年,馬爾克斯曾到北京和上海訪問(wèn)。那次中國(guó)之行給他留下頗為糟糕的印象是,書(shū)店隨處可見(jiàn)各出版社擅自出版的《百年孤獨(dú)》、《霍亂時(shí)期的愛(ài)情》等書(shū)。《哥倫比亞人報(bào)》的相關(guān)報(bào)道中曾寫(xiě)道,馬爾克斯訪問(wèn)北京時(shí)對(duì)前來(lái)看他的文化界人士說(shuō):“各位都是盜版販子??!”這讓當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的中國(guó)文壇泰斗錢(qián)鐘書(shū)先生頗為難堪。該報(bào)寫(xiě)道,錢(qián)鐘書(shū)先生聽(tīng)了馬爾克斯半怒半笑之言,頓時(shí)沉默不語(yǔ),哥倫比亞駐華大使試圖緩和一下局面,但是白費(fèi)力氣。“死后150年都不授權(quán)中國(guó)出版我的作品,尤其是《百年孤獨(dú)》”,就是馬爾克斯在結(jié)束那次中國(guó)之行后發(fā)下的狠話(huà)。












