簡(jiǎn)化字普及基礎(chǔ)教育
近代中國(guó)屢戰(zhàn)屢敗,割地賠款,喪權(quán)辱國(guó)。一些知識(shí)精英反躬自省,開(kāi)始在文化層面上探尋積貧積弱的原因,廢除科舉、改革文字成為一種取向。
漢字不僅是語(yǔ)言符號(hào),亦是中華文化、民族精神的載體。1902年,維新志士吳汝綸赴日本考察,遍訪各界賢達(dá),虛心求教。日本教育家小村俊三郎指出,“變法必先變俗,變法屬政事,變俗關(guān)教學(xué)”。古城貞吉?jiǎng)窀妫?ldquo;勿廢經(jīng)史百家之學(xué),歐西諸國(guó)學(xué)堂必以國(guó)學(xué)為中堅(jiān)。”“移易風(fēng)俗,圣賢猶難,五方交通,學(xué)有長(zhǎng)短,如廢貴國(guó)之文學(xué),則三千年之風(fēng)俗無(wú)復(fù)存者,人則悉死,政則悉敗矣。是故英國(guó)有保守黨,以制西人之趨輕浮狂簡(jiǎn)也。”章太炎傳播國(guó)學(xué),告誡學(xué)子,“文字一滅,國(guó)必滅致亡”。赤子之心,忠言逆耳。
血?dú)夥絼偟募みM(jìn)青年不為所動(dòng)。1919年,五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)。隨著白話文逐漸取代文言文,改革漢字的呼聲升高。近現(xiàn)代中國(guó)的簡(jiǎn)化漢字,不僅僅是簡(jiǎn)化筆劃,更有奇想,視漢字為腐朽落后之物,必欲去之,實(shí)現(xiàn)拼音化、拉丁化。甚至有學(xué)者喊出“漢字不滅,中國(guó)必亡”。這已超出文字改革、簡(jiǎn)化漢字的范圍,是要革漢字的命。
1920年,語(yǔ)言學(xué)家錢(qián)玄同在《新青年》上發(fā)表文章,主張推廣簡(jiǎn)體字。1935年8月21日,國(guó)民政府教育部公布《第一批簡(jiǎn)體字表》,收簡(jiǎn)體字324個(gè),公布《推行簡(jiǎn)體字辦法》9條。社會(huì)各界對(duì)此貶褒不一,文字簡(jiǎn)化的方案被迫擱置。
在中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì),士農(nóng)工商,讀書(shū)人從秀才考至舉人、進(jìn)士。傳統(tǒng)漢字僅為少數(shù)人掌握。所謂的書(shū)同文,僅限于知識(shí)階層。大部分農(nóng)民不識(shí)字,為文盲。至1949年,中國(guó)大陸約4億人,文盲率大約為80%。對(duì)工農(nóng)大眾來(lái)說(shuō),漢字確實(shí)是字多、形多、讀音多,難認(rèn)、難讀、難寫(xiě)、難記、難檢排。
以高玉寶為典型的勞苦大眾,出生貧寒,祖祖輩輩,臉朝黃土輩朝天,勞其一生,為溫飽奔波,被愚弄、被嘲諷、被欺壓,受盡了沒(méi)有文化的苦處。年幼的高玉寶哭喊,“我要讀書(shū)”,是億萬(wàn)工農(nóng)大眾心靈深處的呼喚。高玉寶們不識(shí)字,絕非愚不可教,亦非漢字如何高深,而是缺乏求學(xué)的起碼條件。
毛澤東指出,“沒(méi)有文化的軍隊(duì)是愚蠢的軍隊(duì)”。1949年10月1日,中華人民共和國(guó)成立。中國(guó)共產(chǎn)黨堅(jiān)持文字改革的基本方針。為了早日實(shí)現(xiàn)國(guó)家的工業(yè)化,掃除文盲是當(dāng)務(wù)之急。將一部分漢字簡(jiǎn)化,降低難度,有助于工農(nóng)大眾在短期內(nèi),學(xué)習(xí)約2000個(gè)漢字,初步解決日常生活問(wèn)題,在當(dāng)時(shí)有其合理性與必要性。
1952年2月5日,中國(guó)文字改革研究委員會(huì)成立。1955年2月2日,《漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)表。1956年1月28日,國(guó)務(wù)院發(fā)布《關(guān)于公布〈漢字簡(jiǎn)化方案〉的決議》,全面推行簡(jiǎn)化漢字。
根據(jù)各地使用情況,這個(gè)方案略有調(diào)整。1964年5月,文改委出版了《簡(jiǎn)化字總表》,第一表收352個(gè)不作偏旁用的簡(jiǎn)化字,第二表收132個(gè)可作偏旁用的簡(jiǎn)化字和14個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,第三表收經(jīng)過(guò)偏旁類(lèi)推而成的1954個(gè)簡(jiǎn)化字,共2238字。簡(jiǎn)化字主要有兩種,一是簡(jiǎn)體,多從俗字、古字、草書(shū)中演變而來(lái);二是用同音字或近音字取代。
大多數(shù)簡(jiǎn)化字有其由來(lái)。傳統(tǒng)漢字,如“農(nóng)、窮、讓、藝、曬、傷、鐵、為、衛(wèi)、無(wú)、鬱、憂、總、雜、鑿、邊、幣、龜、機(jī)”等,予以簡(jiǎn)化,可以降低識(shí)別難度。
但亦有個(gè)別簡(jiǎn)化字值得商榷。多個(gè)偏旁簡(jiǎn)化為“又”,例如,將“漢”簡(jiǎn)化為“漢”,“權(quán)”簡(jiǎn)化為“權(quán)”,“僅”簡(jiǎn)化為“僅”,“難”簡(jiǎn)化為“難”,“勸”簡(jiǎn)化為“勸”,“歎”簡(jiǎn)化為“嘆”,“對(duì)”簡(jiǎn)化為“對(duì)”,“觀”簡(jiǎn)化為“觀”,“雞”簡(jiǎn)化為“雞”,“鳳”簡(jiǎn)化為“鳳”,“戲”簡(jiǎn)化為“戲”,“樹(shù)”簡(jiǎn)化為“樹(shù)”。如此頻用“又”字,無(wú)從類(lèi)推,易致紛歧。
總體上看,中國(guó)大陸推廣簡(jiǎn)化字,使幾千萬(wàn)民眾在短期內(nèi)認(rèn)識(shí)了一些漢字,普及了基礎(chǔ)教育,推動(dòng)了社會(huì)進(jìn)步,成效卓著,功不可沒(méi)。文革期間,工農(nóng)子弟學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化字,提高了文化水平,成為國(guó)家的有用之才。
簡(jiǎn)化漢字,主要為了降低難度,亦有一減再減之念。1977年12月,《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)布,簡(jiǎn)化漢字853個(gè),引起廣泛爭(zhēng)議,不久叫停。
根據(jù)全國(guó)人民的普遍意愿,1986年6月,國(guó)務(wù)院正式宣布,廢止第二套簡(jiǎn)化字方案,“今后對(duì)漢字的簡(jiǎn)化應(yīng)持謹(jǐn)慎態(tài)度,使?jié)h字形體在一個(gè)時(shí)期內(nèi)保持相對(duì)穩(wěn)定”。中國(guó)大陸的簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),經(jīng)20余年的實(shí)踐,終于告一段落。


 
          




