三、“共渡難關(guān)”誤為“共度難關(guān)”。新冠病毒肆虐,各行各業(yè)都面臨前所未有的挑戰(zhàn),“共渡難關(guān)”成為一個(gè)高頻詞,其中的“渡”常誤為“度”。“度”與“渡”均可指跨過、越過、經(jīng)過,古漢語中?;煊?,但如今二者已分工:“度”與時(shí)間概念搭配,如度日、歡度佳節(jié);“渡”與空間概念搭配,如渡河、遠(yuǎn)渡重洋。難關(guān),本義指難通過的關(guān)口,是空間概念,與之搭配的應(yīng)是“渡”而不是“度”。



 
          







