云譯科技的機(jī)器翻譯系統(tǒng)支持28種語言互譯。(云譯科技 供圖)
臺海網(wǎng)10月15日訊 據(jù)廈門日報報道 在人工智能迅猛發(fā)展的今天,會翻譯英語的AI應(yīng)用并不稀奇,但是能勝任專業(yè)領(lǐng)域多語言翻譯卻不多見。廈門軟件園企業(yè)云譯科技就是AI翻譯圈里的“全能選手”——其自主研發(fā)了IT、醫(yī)學(xué)、航空、專利等20個專業(yè)領(lǐng)域的機(jī)器翻譯系統(tǒng),支持28種語言互譯,甚至連一些小語種也不在話下。
云譯科技的核心團(tuán)隊來自廈門大學(xué)人工智能系,這幫“最強(qiáng)大腦”采用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)建立了機(jī)器翻譯引擎,并由此鍛造硬實力。目前,云譯科技在國內(nèi)機(jī)器翻譯研究領(lǐng)域處于第一梯隊,服務(wù)客戶包括國內(nèi)通信領(lǐng)域龍頭企業(yè)、財經(jīng)領(lǐng)域龍頭企業(yè)以及康哲藥業(yè)、華潤三九等醫(yī)藥企業(yè)。
為跨國企業(yè)架起
暢通無阻的溝通橋梁
對著巴掌大的離線智能翻譯機(jī)說中文,話音剛落,機(jī)子馬上響起所翻譯的英文;用翻譯系統(tǒng)打開一部海外電影,一眨眼工夫,便自動生成全片的中文字幕……近日,記者走進(jìn)云譯科技,現(xiàn)場體驗AI翻譯。
“目前我們已積累了數(shù)十億句高質(zhì)量精準(zhǔn)語料庫。”主導(dǎo)云譯系統(tǒng)研發(fā)的廈門大學(xué)教授史曉東介紹,團(tuán)隊在機(jī)器翻譯領(lǐng)域有20多年的積累。海量的數(shù)據(jù)沉淀加上AI技術(shù)的賦能,使云譯系統(tǒng)在各專業(yè)細(xì)分領(lǐng)域的翻譯更加精準(zhǔn)。
云譯科技的第一個客戶是通信領(lǐng)域的知名跨國企業(yè)。“我們通過在客戶公司內(nèi)部部署基于云端的機(jī)器翻譯系統(tǒng),架起暢通無阻的跨部門溝通橋梁。”云譯科技市場總監(jiān)田楠說,云譯科技可助力跨國公司實現(xiàn)內(nèi)部郵件、往來文檔的多語種翻譯,提升工作效率。
在備受關(guān)注的同傳應(yīng)用方面,云譯科技打造的“坤伸智能同傳系統(tǒng)”可支持漢語、英語等聯(lián)合國六種語言的互譯。在去年的世界人工智能大會上,云譯科技的AI同傳大展身手,為大會提供字幕翻譯服務(wù)。
為英國抗疫工作者
提供翻譯服務(wù)
今年疫情期間,云譯科技英國戰(zhàn)略合作伙伴Crayfish.io使用云譯醫(yī)學(xué)專業(yè)機(jī)器翻譯引擎,幫助英國醫(yī)務(wù)工作者抗擊疫情研發(fā)工作實現(xiàn)快速翻譯與及時共享。此事經(jīng)BBC報道在業(yè)內(nèi)引起廣泛關(guān)注。
為抗擊疫情提供高效、專業(yè)翻譯服務(wù)的背后,是云譯科技在專業(yè)垂直領(lǐng)域的深耕細(xì)作。多年來,云譯科技瞄準(zhǔn)垂直行業(yè)場景開發(fā)應(yīng)用,為專業(yè)領(lǐng)域群體多語種溝通提供便利。目前,云譯翻譯系統(tǒng)已覆蓋20個專業(yè)領(lǐng)域。
除了會聽、會說,云譯科技的AI翻譯系統(tǒng)還能提取文字、自動識別圖片。譬如,導(dǎo)入需要翻譯的PDF、PPT、Word、Excel文檔和圖片,系統(tǒng)可立即將文字內(nèi)容翻譯成不同的語言。
“AI的生命力在于應(yīng)用。”田楠說,云譯科技將繼續(xù)拓展機(jī)器翻譯的實踐場景,進(jìn)一步優(yōu)化服務(wù)體驗,為客戶創(chuàng)造價值。
(記者 林露虹 通訊員 李幼君)
