“英國(guó)將成為美國(guó)的寵物,而歐洲的未來(lái)充滿風(fēng)險(xiǎn)。”英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》13日以此為題刊載專欄作家西蒙·蒂斯德爾的評(píng)論文章,對(duì)剛剛過(guò)去的七國(guó)集團(tuán)(G7)峰會(huì)中英國(guó)和其他歐洲國(guó)家所扮演的角色作出這樣的解讀。值得一提的是,《衛(wèi)報(bào)》給這篇文章的配圖——拜登拍著約翰遜后背的合影,更是讓人禁不住玩味其中的深意。

G7峰會(huì)舉辦期間,約翰遜和拜登被拍到在一起交談
七國(guó)集團(tuán)(G7)峰會(huì)于本月11日至13日在英國(guó)西南部康沃爾郡海濱度假勝地卡比斯貝舉行,除成員國(guó)英美法德加日意的領(lǐng)導(dǎo)人,歐洲理事會(huì)主席米歇爾和歐盟委員會(huì)主席馮德萊恩也應(yīng)邀出席此次會(huì)議。然而圍繞這場(chǎng)“發(fā)達(dá)國(guó)家俱樂(lè)部”的線下會(huì)議,來(lái)自英國(guó)的專欄作家西蒙·蒂斯德爾看到了一些不同。
文章開頭部分說(shuō):G7峰會(huì)緊張又友好的氣氛下隱藏著一種發(fā)自內(nèi)心的恐懼——拜登試圖建立一個(gè)所謂的民主聯(lián)盟以遏制中國(guó)和俄羅斯,但這種行為將把世界一分為二,讓被英國(guó)背叛的歐洲左右為難。
顯然,在具體描述G7峰會(huì)中各方扮演的角色時(shí),文章將英國(guó)和其他歐洲國(guó)家劃分為兩個(gè)不同的陣營(yíng)。
文章在描繪其他歐洲國(guó)家時(shí)說(shuō),盡管一些公眾對(duì)拜登釋放出的關(guān)鍵信息——即在特朗普的極端民族主義后,美國(guó)又“回來(lái)了”——表示贊許,但“歐洲領(lǐng)導(dǎo)人似乎遠(yuǎn)未被說(shuō)服”,他們擔(dān)心歐盟可能會(huì)卷入第二次無(wú)止境的冷戰(zhàn),此外,到2024年,年滿82歲的拜登可能會(huì)被“鷹派”特朗普或另一位與特朗普同類型的人趕下臺(tái),這樣的不穩(wěn)定因素也讓這些歐洲國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)美歐關(guān)系的發(fā)展存疑。
不僅如此,文章說(shuō),歐洲對(duì)外關(guān)系委員會(huì)對(duì)歐盟國(guó)家近期進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查,反映出人們對(duì)歐洲在一個(gè)充滿敵意的世界中未來(lái)的擔(dān)憂。報(bào)告揭示出“人們對(duì)美國(guó)重新成為西方領(lǐng)袖的能力普遍缺乏信心”,且大多數(shù)歐洲人認(rèn)為,美國(guó)的政治體系已經(jīng)崩潰。

拜登與約翰遜(右)
“簡(jiǎn)而言之,他們不再相信任何人。相反,大多數(shù)人認(rèn)為,歐洲應(yīng)該針對(duì)全球威脅制定統(tǒng)一的應(yīng)對(duì)措施。他們更喜歡務(wù)實(shí)的伙伴關(guān)系,而不是永久的聯(lián)盟。”文章總結(jié)說(shuō)。
但在談及英國(guó)的表現(xiàn)時(shí),文章基調(diào)卻完全不一樣了:“以重新修訂的《大西洋憲章》和許多‘康沃爾式’的陳詞濫調(diào)為標(biāo)志,約翰遜在G7峰會(huì)中對(duì)拜登和美國(guó)的奉承和擁抱,向歐洲傳遞出了明確信息。”
文章接下來(lái)更是拿英國(guó)做比喻,稱其“就像一只渴望得到寵愛的被鞭打的斗牛犬,脫歐后的英國(guó),將成為順從華盛頓的、需要幫助的寵物。”雖然約翰遜不是溫斯頓·丘吉爾,但文章說(shuō),就像1941年的丘吉爾一樣,約翰遜現(xiàn)在迫切需要美國(guó)的支持。
綜上,文章最后落腳歐洲的未來(lái)分析稱,對(duì)歐盟領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)說(shuō),G7延續(xù)了對(duì)權(quán)力和目的的幻想,除非這些國(guó)家立即掌握歐洲的命運(yùn),否則歐洲將像未成熟的檸檬一樣,被擠在與歐洲價(jià)值觀和利益不一致的全球敵對(duì)力量之間。而“歐洲的選擇”——要么成為世界舞臺(tái)上的單口演員,要么淪為特朗普和約翰遜的笑柄。
值得注意的是,《衛(wèi)報(bào)》在刊載這篇文章時(shí),頗為諷刺地配上一張G7峰會(huì)舉辦期間約翰遜和拜登被拍到在一起交談的照片。照片中,倆人背對(duì)鏡頭,拜登的左手拍打著約翰遜的背部,后者的身子更為前傾,臉上滿是笑意。

照片傳遞出的英國(guó)形象也引發(fā)網(wǎng)友討論。↓

“如圖清晰所示,那是只被拴著的寵物。坐下,當(dāng)招待!”

“不列顛是我們的英國(guó)斗牛犬。”

“英國(guó)將成為美國(guó)的寵物,而歐洲的未來(lái)充滿風(fēng)險(xiǎn)。‘現(xiàn)在把你的玩具收起來(lái),做個(gè)乖孩子,給我拿杯咖啡,不要牛奶。’”
此外,有人對(duì)文章分析表示贊同。↓

“歐盟是個(gè)‘苦檸檬’……很多真話了。”
不過(guò),也有人不贊同文章內(nèi)容。↓

“多么令人震驚的一篇帶有偏見的報(bào)道,夾雜著作者的個(gè)人觀點(diǎn)。但你對(duì)《衛(wèi)報(bào)》又能有什么不同期待?”
(記者 張曉雅 顏玥)
(來(lái)源:環(huán)球網(wǎng))


 
          


