特朗普“變形計(jì)”:從“病毒會(huì)奇跡般地消失”到“我早知道新冠會(huì)成為大流行”
當(dāng)?shù)貢r(shí)間16日,美國(guó)總統(tǒng)特朗普和白宮新冠疫情工作組在白宮召開(kāi)記者會(huì)發(fā)布抗疫指南。
特朗普表示,未來(lái)15天美國(guó)人要避免10人以上的團(tuán)體聚集;避免在酒吧、餐廳和美食廣場(chǎng)進(jìn)餐或喝酒等。
然而……
記者會(huì)現(xiàn)場(chǎng)人數(shù)僅目測(cè)就已超過(guò)10人的限制,看起來(lái)也沒(méi)有人佩戴口罩等護(hù)具。
U.S. President Donald Trump on Tuesday released national guidelines at a press conference attended by over 15 people, which advised all Americans to avoid groups of more than 10 and urged older people to stay at home to fight the spread of the coronavirus。
現(xiàn)場(chǎng)人數(shù)“翻車”并不是近日特朗普出席記者會(huì)的唯一“亮點(diǎn)”。
特朗普在17日的記者會(huì)上對(duì)新冠疫情的蔓延發(fā)表了一番言論:
On the lectern at the White House the next day, Trump made another remarkable assertion:
“這是一場(chǎng)大流行病。早在它被定性為‘大流行’之前我就知道這一點(diǎn)”
"This is a pandemic. I felt it was a pandemic long before it was called a pandemic."
可特朗普對(duì)待疫情的態(tài)度真的如他所言嗎?
讓我們來(lái)梳理一下這段時(shí)間特朗普面對(duì)疫情說(shuō)過(guò)的話……
"It’s going to disappear. One day — it’s like a miracle — it will disappear."
“總有一天它(新冠病毒)會(huì)消失,就像一個(gè)奇跡。”
“我可以代表美國(guó)說(shuō)我國(guó)疫情尚在掌握之中”;“沒(méi)什么需要恐慌的”;“不管發(fā)生什么,我們都做好了準(zhǔn)備;我們有全球最好的專家”;……
從1月到2月,特朗普多次在公開(kāi)講話時(shí)表示出對(duì)疫情的“輕視”,稱病毒總有一天會(huì)“奇跡般地”消失,甚至把病毒當(dāng)成民主黨的“騙局”。
When asked by a CNBC reporter whether there were “worries about a pandemic” on January 22, Trump replied: “No, not at all. We have it totally under control. It’s one person coming in from China, and we have it under control. It’s going to be just fine。”
“It’s going to disappear. One day — it’s like a miracle — it will disappear,” Trump said on February 27 at a White House meeting。
"You can't be a politician and not shake hands."
“不握手怎么當(dāng)政治家”
3月5日,在世界各地的衛(wèi)生醫(yī)療機(jī)構(gòu)都開(kāi)始建議民眾避免握手禮之后,特朗普仍在出席活動(dòng)時(shí)與大量民眾握手,并稱“不握手怎么當(dāng)政治家”。
5天后,美國(guó)確診病例超過(guò)600例,其中死亡約26例,特朗普才終于改口,提醒“大家要保持警惕,小心點(diǎn)”,但同時(shí)他還不忘強(qiáng)調(diào)“我們?cè)诳挂叻矫孀龅煤芎?,不要?rdquo;。
After health authorities around the world have advised people to stop shaking hands to avoid getting infected by the coronavirus, Trump said he would stick to the old way because “you can’t be a politician and not shake hands。”
Five days later, since more than 600 cases and 26 deaths have been confirmed in the U.S., Trump finally began reminding people to be vigilant and careful。
"If you are sick or not feeling well, stay home."
“如果你生病了,或者身體不適,在家待著。”
