在臺灣叫外公、外婆是性別歧視、要改叫祖父、祖母?!
“ETtoday新聞云”、“中廣網(wǎng)”等多家臺媒2月12日炒作“改善性別歧視”、“外公外婆正名成功”的消息:臺教育主管部門重新修訂“國語辭典簡編本”,將外祖父、外祖母、外公、外婆等詞的解釋調(diào)整,加注“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”。不少臺媒就此炒作稱外公外婆今起統(tǒng)一改叫祖父祖母。不少島內(nèi)網(wǎng)友則認為此舉“無聊”、是“吃飽飯沒事干”。還有網(wǎng)友想起臺灣那首著名的歌曲:那《外婆的澎湖灣》怎么辦?
 臺灣“ETtoday新聞云”報道截圖
臺灣“ETtoday新聞云”報道截圖
報道稱,“時代力量”(“臺獨”政黨)“立委”王婉諭10日在臉書發(fā)文聲稱,她曾在“立法院”質(zhì)詢要求“教育部”改善在線辭典存在性別歧視的問題,“教育部長”潘文忠承諾會請專業(yè)團隊做合適調(diào)整,近日回復稱已有一些詞條被調(diào)整。
王婉諭稱,看了幾個被調(diào)整過后的詞句,其中她覺得“很棒”的是,外祖父、外祖母、外公、外婆等,原先在辭典中,都是“對媽媽的父母親”的稱謂,調(diào)整過后加注了“今亦稱祖父、祖母、阿公、阿嬤”;祖父祖母也不只是“父親的父母親”,也同樣也能是“母親的父母親”。
王婉諭認為,“教育部”的辭典中主動向孩子們說明了,不論是爸爸的爸媽,還是媽媽的爸媽,如今都可以不用再有內(nèi)外之分,都是阿公、阿嬤、祖父、祖母了。

王婉諭。王婉諭臉書截圖

臺教育部門在線辭典中將外祖父解釋調(diào)整,加注“今亦稱祖父”。臺媒圖取自“國語辭典簡編本”網(wǎng)頁
一些臺媒也順勢炒作,聲稱“外公外婆”正名成功,今起改叫阿公、阿嬤、祖父、祖母。


對于島內(nèi)此番炒作,不少臺灣網(wǎng)友認為“無聊”、“根本是沒事找事,吃飽飯沒事干”。↓

有網(wǎng)友問:“到底是閑到什么地步才會去改這個東西”。↓

還有人想到臺灣《外婆的澎湖灣》這首歌曲:那《外婆的澎湖灣》怎么辦?↓


有島內(nèi)網(wǎng)友諷刺道:以后《外婆的澎湖灣》就叫《阿嬤的澎湖灣》、《祖母的澎湖灣》。↓


【環(huán)球網(wǎng)綜合報道 記者 趙友平】


 
          


