
但有一些網(wǎng)友則表示,三立,不意外。



事件發(fā)酵后,當(dāng)事人張齡予對此進行了回應(yīng),她稱,當(dāng)天臨時增加致詞橋段,加上有時間控管壓力,才沒辦法逐字精準(zhǔn)翻譯,而現(xiàn)場回音大,她也沒辦法聽得很清楚,已經(jīng)盡可能轉(zhuǎn)述,坦言有不完美地方,會“檢討精進”。
臺中花博發(fā)言人陳文信也出面響應(yīng)此事,他解釋了當(dāng)天現(xiàn)場情況,并稱,倉促之下即席口譯有失精準(zhǔn)及穩(wěn)重,主辦單位深感抱歉,也將向會長表達歉意。
原標(biāo)題:聽說,這位綠媒主播把臺灣的臉“丟到國際”了
原鏈接:http://taiwan.huanqiu.com/article/2018-11/13470691.html


 
          



