對此,“中華民國童軍總會”回應(yīng)稱,在參與國際童軍活動時,他們會在臂章上增加“Taiwan”字樣,也會和他人強調(diào)其童軍總會來自臺灣。但也同時表示,由于要將童軍總會的英語名稱進行更改,必須要經(jīng)過世界童軍運動組織的討論,因此對于更名一事必須要進行評估。
評估?
這事兒用不著評估。
環(huán)環(huán)在“中華民國童軍總會”的官網(wǎng)中查到,2009年6月7日后,該總會棄用“中國童子軍”名稱,在島內(nèi)開始使用“中華民國童軍”名稱。
但即使改了中文名稱,英文“Scouts of China”依舊是國際認可的名稱。
“Scouts of China”就是島內(nèi)“獨派”口中那個“中華民國童軍”的名字。
不過,環(huán)環(huán)發(fā)稿前,發(fā)現(xiàn)臺媒還在熱炒一個話題:“同框中國臺灣”↓

蔡英文在參加童軍大露營時,正好站在了China(Taiwan)的字樣下 ,網(wǎng)友笑瘋“這是天意啊……”

