《圖蘭朵》“回娘家”
近百年來,《圖蘭朵》曾被多位中外導(dǎo)演改編為歌劇、影視劇,這位公主的故事也同樣在中國經(jīng)歷了“新生”。
1997年,導(dǎo)演張藝謀受意大利佛羅倫薩歌劇院邀請(qǐng)執(zhí)導(dǎo)《圖蘭朵》,他將京劇融入這部西方歌劇中,以“酒、色、財(cái)”的丑角扮相重新定義劇中的弄臣形象。
一年后,張藝謀執(zhí)導(dǎo)的《圖蘭朵》在北京太廟大殿前上演,這一版匯集了世界頂級(jí)指揮、歌唱家、舞美,不同于原版詭異陰沉的色調(diào),張藝謀用華麗的色彩和宏大場(chǎng)面為觀眾們提供了另一種解讀視角,并為歌劇注入了新主題:愛情能夠戰(zhàn)勝一切對(duì)立,甚至仇恨。
2009年,張藝謀再次推出鳥巢版《圖蘭朵》,他在改編中加入了多媒體影像等呈現(xiàn)手段,“對(duì)比、亮麗、混搭,我們就是想讓這個(gè)舞臺(tái)大膽一點(diǎn)、時(shí)尚化一點(diǎn)、年輕化一點(diǎn),特別是想對(duì)年輕觀眾產(chǎn)生一種視覺刺激。”張藝謀曾說。

資料圖:2009年10月6日晚,張藝謀“鳥巢”版《圖蘭朵》首演。中新社發(fā) 杜洋 攝
此外,《圖蘭朵》還是國家大劇院自主制作的首部西洋經(jīng)典歌劇,這一版本的特別之處,是中國作曲家郝維亞為普契尼續(xù)寫的大結(jié)局——“最后18分鐘”。
續(xù)創(chuàng)結(jié)尾中,郝維亞為女主角圖蘭朵特別譜寫了詠嘆調(diào)《第一滴眼淚》,更細(xì)膩突顯了這位中國公主人性化、柔軟的內(nèi)心世界。

