其次,我給大家曬一曬我收藏的親歷長征的外國人口述長征的唯一圖書——《神靈之手》簽名本。這部書的作者叫魯?shù)婪?middot;艾爾弗雷德·博斯哈德·勃沙特,他的中文名叫薄復(fù)禮,是一位英國籍傳瑞士教士。1934年10月1日,他在傳教途中被中央紅軍長征先遣部隊紅六軍團(tuán)以“間諜”之名扣留。隨后,他“吃盡了他一輩子也沒有吃過的苦”,跟隨蕭克、王震等一起行軍,直至1936年4月釋放,前后共計16個月560多天,完成了一生中最神奇的經(jīng)歷。1936年8月,薄復(fù)禮在英國出版了他的回憶錄《神靈之手》,其中講述了他隨紅六軍團(tuán)行軍的過程,成為西方最早介紹紅軍長征的作品,比美國記者埃德加·斯諾的《紅星照耀中國》還要早一年。1939年,薄復(fù)禮夫婦輾轉(zhuǎn)美國、加拿大、日本,再次返回中國貴州,回到被紅軍扣留的地方進(jìn)行傳教。幾十年來,蕭克和薄復(fù)禮念念不忘長征路上的情誼,直到1987年他們才獲得聯(lián)系并互相致信問候,寫下了紅軍長征與一個外國傳教士的傳奇。
在研究長征敘述史的過程中,我購買到一本來自美國內(nèi)華達(dá)州的《神靈之手》1938年4月再版本。難能可貴的是,這本書不僅有薄復(fù)禮和夫人露茜的英文親筆簽名,而且還有薄復(fù)禮親筆手書的上帝耶和華英文別名“Emmanuel”和中文名字“以馬內(nèi)利”,其中還有一行“Ps:34.3”字樣。經(jīng)考證:“Ps”即《圣經(jīng)·舊約》“詩篇”的縮寫,由此推測“34.3”應(yīng)該是指《舊約》“詩篇”第34章第3句。查閱《圣經(jīng)》此處原文為:“你們和我當(dāng)稱耶和華為大,一同高舉他的名。”而這句話,與妻子露茜在昆明與他久別重逢后寫的日記中引用的一模一樣。在這本書的扉頁上,還有一枚藍(lán)色印章:“‘THE FIRS’BOOK ROOM,139 CABLE STREET BELLINGHAM,WASHINGTON”,直譯為:“杉樹”書店,華盛頓州貝靈漢開普街139號。由此可見,我收藏的這部《神靈之手》應(yīng)該是薄復(fù)禮夫婦1939年美國之行留下的紀(jì)念物。

作者丁曉平收藏的《神靈之手》英文版,英國倫敦哈德爾斯托頓公司1938年版

《神靈之手》插頁和扉頁作者夫婦的簽名,世界唯一的珍稀版本













 





