黄网站色欧美视频,今夜无人入睡免费播放电视剧,日韩成人毛片在线,粉嫩av中文字幕,国产黄色大片在线观看,哥布林的洞窟,黄色小网站入口

您現(xiàn)在的位置:?臺(tái)海網(wǎng) >> 新聞中心 >> 福建 >> 福州新聞  >> 正文

穿越百年歷史 經(jīng)典歌劇《茶花女》中文版周末榕城上演

m.dddjmc.com 來(lái)源: 臺(tái)海網(wǎng) 林芹 用手持設(shè)備訪問(wèn)
二維碼

臺(tái)海網(wǎng)8月23日訊 8月27日-28日,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心與福建大劇院將攜手福州海峽交響樂(lè)團(tuán),于福建大劇院再次上演意大利經(jīng)典歌劇《茶花女》。這是繼2011年、2020年成功上演這部經(jīng)典歌劇的中文版后,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心再次集結(jié)當(dāng)前活躍在國(guó)內(nèi)各大歌劇舞臺(tái)上的一線歌唱家,以全新的陣容、“洋戲中唱”的表達(dá)方式,“讓歌劇走進(jìn)大眾,讓大眾貼近歌劇”。

1899年間,一部由中國(guó)文言翻譯的法國(guó)小仲馬長(zhǎng)篇《茶花女遺事》面世。該書以新舊之間的古文筆意,傳達(dá)出委婉曲致的異國(guó)風(fēng)味,對(duì)于少見(jiàn)外國(guó)小說(shuō)的讀者,顯得十分別致,因而在當(dāng)時(shí)引起很大反響。這部小說(shuō)的翻譯者,正是福州人林紓。

對(duì)于中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),歌劇《茶花女》有著特殊的意義。早在1956年,威爾第這部名劇就被搬上了中國(guó)的舞臺(tái),成為中國(guó)人看到的第一部西洋歌劇。從1956年首演到1966年,歌劇《茶花女》中文版上演了100余場(chǎng),風(fēng)行一時(shí),從此,作為世界上最受歡迎的歌劇之一,《茶花女》成為了中國(guó)人最熟悉、最親近的西洋歌劇。

1979年深秋,在特殊十年中被“冷藏”的歌劇《茶花女》又由時(shí)任中央歌劇院指揮的鄭小瑛接棒指揮了100多場(chǎng)。特別是在有2000個(gè)座位的天津第一工人文化宮里,創(chuàng)下了連演40場(chǎng)都場(chǎng)場(chǎng)爆滿的世界紀(jì)錄。

2020年8月,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心再次帶著歌劇《茶花女》中文版以表演音樂(lè)會(huì)的形式走進(jìn)廈門,簡(jiǎn)化了龐大的舞美布景和道具,使觀眾聚焦音樂(lè),在音樂(lè)中體會(huì)劇情的發(fā)展,感受劇中人物的情感變化。

據(jù)介紹,為保證原來(lái)譯自俄文和英文的中文版更加準(zhǔn)確地符合原著,鄭小瑛特請(qǐng)意大利漢學(xué)家薩布琳娜?阿爾迪佐尼對(duì)全劇進(jìn)行了認(rèn)真的校對(duì);為了掃除觀眾們欣賞西洋歌劇時(shí)的語(yǔ)言障礙,鄭小瑛教授親自對(duì)已經(jīng)演出了200余場(chǎng)的《茶花女》中譯版的唱詞進(jìn)行了一次又一次的修改,使中文唱詞與原文唱詞的語(yǔ)言重音以及邏輯重音更加吻合,同時(shí)還要考慮到音樂(lè)旋律走向與中文“四聲”的關(guān)系等問(wèn)題,使西方歌劇這一外來(lái)藝術(shù)品種更加貼近中國(guó)觀眾的欣賞需求。

此次,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心再一次集結(jié)活躍在國(guó)內(nèi)各大歌劇舞臺(tái)上的優(yōu)秀歌唱家和廈門的歌劇愛(ài)樂(lè)者,經(jīng)過(guò)數(shù)月的精心籌備和反復(fù)演練,持續(xù)在音樂(lè)和表演上雕琢,以簡(jiǎn)約的布景和舞臺(tái)裝飾推出歌劇《茶花女》中文版,營(yíng)造無(wú)限遐想的空間,用音樂(lè)充盈舞臺(tái),用表演鏈接情感;并邀請(qǐng)頂級(jí)錄音錄像團(tuán)隊(duì)制作精美視頻,以便在線上繼續(xù)推廣“洋戲中唱”的精品成果。

歌劇《茶花女》(中文版)由鄭小瑛擔(dān)任藝術(shù)總監(jiān),高嵩指揮,王杰導(dǎo)演。喬治·阿芒的扮演者楊小勇,是國(guó)家一級(jí)演員,中國(guó)最優(yōu)秀的男中音之一;主演顧文夢(mèng)、陳大帥、李楊、劉穎、馮浩然、劉胤隆、盧驥等均為國(guó)內(nèi)歌劇界的新生代領(lǐng)軍人物,他們?cè)陲L(fēng)華正茂的年紀(jì),以極大的創(chuàng)作熱情和精益求精的藝術(shù)追求,破除疫情下的種種困擾,為福州觀眾聯(lián)袂獻(xiàn)上這一經(jīng)典歌劇。 (嚴(yán)鑫)

相關(guān)新聞
歌劇《鸞峰橋》升級(jí)版在榕首演

9日晚,經(jīng)過(guò)修改提升后的原創(chuàng)歌劇《鸞峰橋》在榕首演。該劇講述了寧德市壽寧縣下黨鄉(xiāng)鄉(xiāng)親們發(fā)揚(yáng)“弱鳥(niǎo)先飛、滴水穿石”的精神,奮力擺脫貧困的故事,以藝術(shù)方式詮釋了“中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)是中國(guó)人民擺脫貧困、過(guò)上幸福生活的根本保障”的主題。 歌劇《鸞峰橋》是省文藝發(fā)展專項(xiàng)資金資助項(xiàng)目,去年底在第八屆福建藝術(shù)節(jié)上榮獲“優(yōu)秀劇目獎(jiǎng)”第一名,今年5月,該作品入選...

鄭小瑛攜歌劇《紫藤花》走進(jìn)廈大

臺(tái)海網(wǎng)4月29日訊 (海峽導(dǎo)報(bào)記者 梁靜 通訊員 程遠(yuǎn) 謝晨馨)昨晚,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心應(yīng)廈門大學(xué)之邀,在廈門大學(xué)建南大會(huì)堂首演歌劇《紫藤花》表演音樂(lè)會(huì),致敬中國(guó)經(jīng)典歌劇,踐行“讓歌劇貼近大眾,讓大眾走進(jìn)歌劇”的藝術(shù)理念。   作為歌劇進(jìn)校園的重點(diǎn)項(xiàng)目,此次演出由廈門大學(xué)主辦,廈門大學(xué)美育與通識(shí)教育中心、廈門大學(xué)藝術(shù)學(xué)院承辦,鄭小瑛歌劇藝術(shù)中心制作...

《圖蘭朵:魔咒緣起》爭(zhēng)議背后 外來(lái)IP如何本土化

電影《圖蘭朵:魔咒緣起》正在熱映,該片試圖借助西方經(jīng)典歌劇IP將中國(guó)傳統(tǒng)文化和東方美學(xué)概念融入其中,但與此同時(shí),這種對(duì)于原故事的解構(gòu)方式也引發(fā)了一定的爭(zhēng)議。 劇照   從歌劇舞臺(tái)到大銀幕,《圖蘭朵:魔咒緣起》以帶有奇幻色彩的“三色鐲”作為貫穿始終的線索,將圖蘭朵公...

歌劇《紅船》登國(guó)家大劇院恢弘再現(xiàn)建黨大業(yè)

歌劇《紅船》2日在國(guó)家大劇院上演。該劇是浙江省慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年的獻(xiàn)禮作品,歷時(shí)近4年、集合近400人之力打造而成。   歌劇《紅船》以參加中共一大的13個(gè)人為重點(diǎn),以點(diǎn)帶面,展示中國(guó)共產(chǎn)黨從浙江嘉興南湖一條小船上走來(lái),承載著歷史選擇、民族希望,劈波斬浪駛向輝煌...

林琴南初譯《茶花女》

1899年間,一部由中國(guó)文言翻譯的法國(guó)小仲馬長(zhǎng)篇《茶花女遺事》面世。該書以新舊之間的古文筆意,傳達(dá)出委婉曲致的異國(guó)風(fēng)味,對(duì)于少見(jiàn)外國(guó)小說(shuō)的讀者,顯得十分別致,因而在當(dāng)時(shí)引起很大反響。這次翻譯的成功,激發(fā)譯者又先后翻譯出多國(guó)作品180余部。這些作品,不僅影響了當(dāng)時(shí)一大批讀者,更改變了當(dāng)時(shí)人的傳統(tǒng)觀念,使小說(shuō)這種體裁日漸受到人們重視??捎幸馑嫉氖?,這...