中新社北京11月19日電 (記者 應(yīng)妮)中國(guó)翻譯界的最高獎(jiǎng)——翻譯文化終身成就獎(jiǎng)19日在北京頒出,阿拉伯語(yǔ)翻譯家仲躋昆,日語(yǔ)翻譯家劉德有,西班牙語(yǔ)翻譯家湯柏生,德語(yǔ)翻譯家楊武能、宋書聲,波蘭語(yǔ)翻譯家易麗君,法語(yǔ)翻譯家柳鳴九獲得這一殊榮。
2018中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)19日在北京舉行,中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、俄羅斯、德國(guó)、挪威、韓國(guó)、日本、埃及等國(guó)家和地區(qū)的大型跨國(guó)企業(yè)、高等院校、研究機(jī)構(gòu)以及行業(yè)組織商會(huì)等領(lǐng)域的代表參加會(huì)議。
中共中央宣傳部國(guó)際聯(lián)絡(luò)局局長(zhǎng)張燁指出,新時(shí)代翻譯工作要順應(yīng)傳播手段日新月異的發(fā)展變化,深入研究新媒體條件下受眾的審美心理、接受習(xí)慣,使話語(yǔ)轉(zhuǎn)換更符合新媒體的傳播特點(diǎn),讓中國(guó)話語(yǔ)更接地氣、更有溫度、更有味道。
國(guó)際翻譯家聯(lián)盟主席凱文·夸克出席大會(huì)。他表示,40年前中國(guó)開(kāi)始改革開(kāi)放,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)見(jiàn)證了中國(guó)發(fā)生的變化,同時(shí)中國(guó)翻譯事業(yè)為中國(guó)的改革開(kāi)放做出了巨大貢獻(xiàn)。相信未來(lái)中國(guó)翻譯界同仁會(huì)提供更多高質(zhì)量服務(wù),讓中國(guó)在世界上發(fā)光。
翻譯文化終身成就獎(jiǎng)和資深翻譯家表彰儀式在年會(huì)現(xiàn)場(chǎng)舉行,阿拉伯語(yǔ)翻譯家仲躋昆,日語(yǔ)翻譯家劉德有,西班牙語(yǔ)翻譯家湯柏生,德語(yǔ)翻譯家楊武能、宋書聲,波蘭語(yǔ)翻譯家易麗君,法語(yǔ)翻譯家柳鳴九獲得了中國(guó)翻譯界的最高獎(jiǎng)——翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。另有173位翻譯專家被授予資深翻譯家稱號(hào)。
此外,“中國(guó)重要政治詞匯對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù)”正式上線發(fā)布。該庫(kù)是中國(guó)首個(gè)國(guó)家級(jí)重要政治詞匯對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化專題庫(kù),為對(duì)外譯介習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想、講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音提供多語(yǔ)種數(shù)據(jù)資源和基礎(chǔ)支撐,也是完善信息化時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施、提升國(guó)際傳播能力與話語(yǔ)體系建設(shè)的有益成果。(完)
