海德格爾被譽(yù)為20世紀(jì)最為偉大的哲學(xué)家之一,也是一位非常有爭(zhēng)議的人物。
本質(zhì)上來說,當(dāng)下我們解讀海德格爾不能離開他思想本身的深度,海德格爾的思想無疑是他立足于世的根本,是20世紀(jì)反思現(xiàn)代性的一劑良藥,但生活的瑣細(xì)是管窺真切的海德格爾的一個(gè)維度。貫穿海德格爾哲學(xué)人生的是他的存在論思想,其中一個(gè)核心哲學(xué)概念是“此在”(Dasein),可見海德格爾的哲學(xué)中一個(gè)重要的思想基點(diǎn)是“日常性”,海德格爾哲學(xué)與日常生活的當(dāng)下情境是不可分離的。
作為一門生命的學(xué)問,哲學(xué)以反思生存之根的方式,使得人們將自身同所處的日?,F(xiàn)實(shí)關(guān)聯(lián)起來。生存于20世紀(jì)的海德格爾,其現(xiàn)實(shí)生活開始于一個(gè)復(fù)雜的多重世俗世界,他不是一個(gè)沒有內(nèi)心世界并服從于物化現(xiàn)實(shí)世界中的常人。海德格爾的思想是復(fù)雜且多重的,日常生活與哲學(xué)思想、政治行為三者不能分割,這相應(yīng)地體現(xiàn)于他的文本中。書信,是展露他思想的隱秘性和特殊性的地方。以榮格、其妻、布洛赫曼、阿倫特等人為對(duì)象的通信更是海德格爾思想火星的閃現(xiàn)之地。所以,解讀海德格爾哲學(xué)不僅僅需要占有經(jīng)典文獻(xiàn),還需要關(guān)注書信這類看似瑣碎而實(shí)際不可忽視的重要文本。

《海德格爾與榮格通信集》
[德]君特·菲加爾(Günter Figal) 編
張柯譯
南京大學(xué)出版社出版時(shí)間:2017年3月
榮格對(duì)海德格爾具有啟明和激勵(lì)的思想推動(dòng)作用,但并未受到大多數(shù)研究者的關(guān)注。海德格爾斷言榮格是現(xiàn)當(dāng)代最接近尼采之思想境界的人物,甚至認(rèn)為他比尼采“看得更清楚”,在對(duì)實(shí)際事物的觀看的堅(jiān)決性上,“恩斯特·榮格超越了今天所有的詩人和思想家”,“在所有觀察現(xiàn)代處境的人當(dāng)中,恩斯特·榮格乃是最為冷靜、最為犀利的觀察者”。
海德格爾在后期,尤其是20世紀(jì)50年代之后發(fā)表了大量探討科學(xué)技術(shù)的著作,此時(shí)的海德格爾認(rèn)為科學(xué)的本質(zhì)在于技術(shù)的本質(zhì),他采用現(xiàn)象學(xué)方法將技術(shù)與現(xiàn)代性、形而上學(xué)等聯(lián)系在一起討論,從人的生存角度對(duì)技術(shù)及其本質(zhì)進(jìn)行反思,形成了獨(dú)樹一幟的技術(shù)觀思想。海德格爾后期轉(zhuǎn)向?qū)夹g(shù)的關(guān)注,實(shí)際上他自己也承認(rèn)受到了榮格的影響,他后期一直保持著對(duì)榮格的散文著作《勞動(dòng)者》的持續(xù)關(guān)注。而處于思想對(duì)話另一端的思想家榮格也受海德格爾的影響,在與海德格爾的通信交流中領(lǐng)悟了海德格爾的思想方式,從而改變了他自身的思想進(jìn)程。
這部通信集以日常生活細(xì)節(jié)的方式再現(xiàn)了二人之間保持著的難得一見的、思想家之間的“星之友誼”,拉近了人們與思想家之間的距離。此外,這部通信集的特殊性在于展露了海德格爾與榮格思想道路上特別是技術(shù)哲學(xué)領(lǐng)域的思想火花,見證了一場(chǎng)思者和詩人間的對(duì)話。此部通信集兼具復(fù)原生活情境與重構(gòu)思想情境的作用,幫助讀者描繪20世紀(jì)40年代末至70年代中期哲學(xué)家海德格爾的多維立體肖像。
精彩文摘
第5封
馬丁·海德格爾致恩斯特·榮格
親愛的榮格先生!
您為我的壽辰紀(jì)念文集《參與》撰寫了文章,對(duì)此我的感謝來得太遲,這著實(shí)是失禮了。《超越線》(über die Linie)是一場(chǎng)激勵(lì)人心的冒險(xiǎn),通過它,您親自對(duì)存在自身進(jìn)行了直接參贊。您的“參與”和令弟的“參與”是如此本質(zhì)而鮮明,所有其他論文僅僅構(gòu)成了對(duì)此的映襯。您的“參與”同時(shí)也道出了一種令人振奮的親緣關(guān)系,即,它是在那些已被您清晰闡明了的“林中路”上的一種行走。
那種精神,那種在《勞動(dòng)者》中已然運(yùn)作著的精神——然而在那里它還是以某種方式受到了當(dāng)時(shí)那種不自由的客觀現(xiàn)實(shí)的緊密限制——現(xiàn)在得到了提純與凈化,它更加遼闊地展望著四方,但首先也更富猜想性了,而且準(zhǔn)備好了去自由地行走在通向幫助的路途上。
這一作品把青年人帶入了對(duì)一種觀看的優(yōu)美訓(xùn)練之中,這種觀看并不把自身局限于這樣的事情,即,對(duì)處境作出一種分析,然后再附帶給出行動(dòng)指南。這種觀看本身乃是對(duì)線的一種橫越(überqueren)。
但這種猜想著的苛求卻首先也使得那些常常絕望的人重新獲得了勇氣,也正是這些人掌管著“痛苦的那種未經(jīng)勘察的資本”(第258、第274頁)。他們必然常常是在下述環(huán)境中足夠笨拙地嘗試著這種資本,這種環(huán)境就是:它始終還想在早已斷裂的表象方式中布置自身。
當(dāng)我首次拜讀您的“參與”時(shí)——我是在讀其他所有文章之前先加以拜讀的——,除了您所細(xì)致勘測(cè)的那條道路之外,最令我感到欣喜的是,我能夠告訴自己說,您本人現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入了相對(duì)于《勞動(dòng)者》而言的那種自由和優(yōu)勢(shì)之中,這種自由和優(yōu)勢(shì)可以使您再度把那一作品帶入時(shí)代的意識(shí)中。在去往斯圖本瓦森山斯圖本瓦森(Stübenwasen)的路上,我們?cè)械谝淮谓徽?,從那次交談中您知道了我是多么看重您的《勞?dòng)者》?;蛟S《超越線》就是這樣一個(gè)開端,據(jù)此可以展開一種按風(fēng)格和尺度而進(jìn)行的對(duì)《勞動(dòng)者》的全新理解。
第37封
馬丁·海德格爾致恩斯特·榮格
親愛的、尊敬的榮格先生:
我剛剛毫無準(zhǔn)備地從特快專遞那里收到了基辛格總理先生的邀請(qǐng),邀請(qǐng)我參加6月1日的斯圖加特早餐會(huì),這是他為了向您表示敬重而舉行的。
但令我感到無比遺憾的是,我已確定要在那天接待一場(chǎng)外來的拜訪。若可能的話,我是很樂意去參加這次早餐會(huì)的,但這也并不只是為了表示對(duì)您的尊敬,而也是由于,能再次見到您并與您說說話,這會(huì)令我非常高興。
如若不然的話,我們這樣的人就必須堅(jiān)持于老子的那首古老的箴言詩:
不走出門戶
而知曉世界,
不憑窗外望
而見到天道:
人所行甚遠(yuǎn),
所知甚少。
圣賢因而:
不遠(yuǎn)行
卻明曉,
不張望
卻行頌贊,
不作為,
卻圓滿完成。
和夫人一起向您和您夫人致以衷心問候!
您的
馬丁·海德格爾
1965年5月29日于弗萊堡

第59封
恩斯特·榮格致馬丁·海德格爾
親愛的、尊敬的馬丁·海德格爾:
您的惠贈(zèng)充實(shí)了我的藏書,我想在除夕夜(Sylvester)之前就來表達(dá)我的感謝。我所作的那些施瓦本案語得到了您的鼓勵(lì),這同樣讓我感到很高興。在寫《羽毛球》時(shí),一種來回往復(fù)開始形成,這帶來了一些出乎意料的變化。如此我就可以期望,在一個(gè)好的時(shí)機(jī)到來時(shí)我能夠把它的第二部分呈獻(xiàn)給您。
對(duì)我而言,您對(duì)“Lichtung”一詞的指明具有特別的生發(fā)之力。對(duì)于教堂司事和酒窖管理人的那種語言,我還必須予以詳細(xì)的回應(yīng)。首先讓我感到有必要指出的是,您的短篇作品《藝術(shù)與空間》向我道說了那種最為生動(dòng)的東西。希望您能對(duì)您在其中只是略加勘探的那種存儲(chǔ)施以更進(jìn)一步的開采。
在我看來,這些闡釋的主要作用在于,它們帶領(lǐng)我們?cè)竭^了認(rèn)識(shí)批判(Erkenntniskritik)的“一切摧毀性的”向度——但絕不是以取消這些向度的方式發(fā)生的,而是這樣發(fā)生的,即這些向度被置立到思想之歷史中去了。這樣的話,一扇門,一扇被從門樞那里取下來的門,并沒有失去它的意義,而只是失去了當(dāng)前的功用,或者也可以說,失去了時(shí)代性的功用。
您從詞語延伸到了物質(zhì)。在我看來,在這種關(guān)聯(lián)中,“aufgeräumt”這個(gè)詞就具有這種意義。情緒與空間的關(guān)系是值得注意的;別的語言重讀出了那些輕松的、開朗的、快樂的相似之處。“In high spirits, festivus, allegro, éveillé”。“auf”這個(gè)前綴通常是作加強(qiáng)語意用的:如aufgeheitert[高興的],aufgemuntert[快樂的],aufgeweckt[伶俐的]等。
那么空間性的東西(Räumliches)是如何通過“Aufräumen”而得到強(qiáng)化的呢?或許是這樣發(fā)生的:那些非本質(zhì)性的事物在某種程度上被清除了,不再構(gòu)成干擾。本質(zhì)也就突顯出來了。在一個(gè)舞廳中,桌子和椅子就是如此被清理掉的?,F(xiàn)在就變得更明亮了,更自由了,更稀疏了(heller, freier, lichter)——這種喜悅是無基的:我們是[因被清理而]高興的(die Heiterkeit ist grundlos: wir sind aufgeräumt)。
通過清理(Aufräumen),我們就從容積(Volumen)中獲得了流明(Lumen),從實(shí)心的形式中獲得了稀疏的廣闊(die lichte Weite)。從沉重的東西而來形成了輕靈的東西(Leichtes);容積這個(gè)詞來源于volvo[翻滾;轉(zhuǎn)動(dòng)],流明這個(gè)詞則要追溯至luceo[照耀]。
您的這部作品我還得刻苦地鉆研下去。
我和夫人向您和您的家庭送去祝福,愿您全家有一個(gè)愉快的、安寧的、充實(shí)的新年!
您的
恩斯特·榮格
1969年12月26日于維爾福林根
