2024年6月29日,第四屆海峽兩岸口語傳播學術(shù)研討會在廈門大學召開。本屆研討會以“AI時代的口語傳播”為主題,來自海內(nèi)外五十多所高校和媒體單位的兩百余位專家學者、口語傳播從業(yè)者及青年學子齊聚鷺島,共思共論AI時代口語傳播的新趨勢、新挑戰(zhàn)和新機遇。此次研討會由廈門大學國際傳播研究中心聯(lián)合廈門大學新聞傳播學院、廈門大學電影學院、臺灣世新大學口語傳播暨社群媒體學系主辦,中國新聞史學會臺灣與海外華文傳媒專業(yè)委員會、華夏文化促進會傳播研究專業(yè)委員會、廈門大學中華文化傳播研究中心、冠聲(廈門)文化傳播有限公司協(xié)辦。
開幕式由廈門大學新聞傳播學院黨委書記曾錚主持,廈門大學黨委副書記、紀委書記、國家監(jiān)委駐廈門大學監(jiān)察專員全海,廈門大學新聞傳播學院院長林升棟,廈門大學電影學院黨委書記林公明分別致辭。開幕式后,廈門大學國際傳播研究中心發(fā)布年度項目《播音員鐵城口述史與當代中國特色口語傳播理論探究》。冠聲(廈門)文化傳播有限公司CEO杜遠智作為項目代表發(fā)言。著名播音員、朗誦藝術(shù)家、全國政協(xié)委員、中國廣播電視協(xié)會播音主持委員會常務(wù)副會長鐵城送上寄語。
主旨發(fā)言由廈門大學國際傳播研究中心主任羅幸教授主持。中國傳媒大學教授、國務(wù)院學位委員會第八屆新聞傳播學科評議組召集人、教育部“長江學者”特聘教授、《現(xiàn)代傳播》主編隋巖在發(fā)言中表示,在口語傳播的符號世界中,自然化和普遍化機制的共同運作是意義生產(chǎn)機制的關(guān)鍵。隱喻不僅是一種修辭手法,而且滲透在日常話語與日常思維中,成為一種認知方式與思維方式,也是自然化機制的精髓。普遍化機制則通過換喻和元語言的轉(zhuǎn)換得以實現(xiàn)。借助于自然化和普遍化的符號傳播機制,新的意義得以建構(gòu),關(guān)系與世界得以言說。
隨后香港浸會大學教授、英國威斯敏斯特大學榮休教授、清華大學蘇世民書院客座教授、國際期刊《全球媒體與傳播》主編Daya Thussu(達雅. 屠蘇)發(fā)言,他說到多極世界中的國際傳播,應該從當下的語境談起,也就是國際傳播情勢正在發(fā)生何種變化。在他看來,這其中最重要的改變,是過去二十年來中國的非凡崛起。一個特別突出的例子是“一帶一路”倡議,而數(shù)字化是“一帶一路”建設(shè)中很重要的一個方面,因此多極的世界需要多元的跨學科的知識。因此,我們需要建構(gòu)一個新的理論框架去討論新出現(xiàn)的復雜議題,比如AI將對全球傳播產(chǎn)生的影響。
荷蘭烏特勒支大學教授、法學專家、語言學博士Paul van den Hoven(保羅. 霍芬)在發(fā)言中指出,語藝修辭學中的比較是人們認知世界的手段之一,目前也應用于AI文本生成系統(tǒng)中。通過研究發(fā)現(xiàn),人工智能程序非常擅長根據(jù)比較結(jié)構(gòu)生成段落文本,從大量輸入的材料中提取結(jié)構(gòu)正是人工智能程序所擅長的。但比較相關(guān)性的問題是人工智能的弱點。通過和已有的人工智能進行上述的互動研究,Paul教授認為人工智能為修辭理論的發(fā)展和模型測試提供了一個很好的工具,而修辭理論也為人工智能研發(fā)人員的算法開發(fā)與優(yōu)化提供了啟發(fā)。
臺灣世新大學傳播博士學程教授、口語傳播暨社群媒體系教授、央視《海峽兩岸》特約評論員、中華青雁和平教育基金會總顧問游梓翔在發(fā)言中表示,AI技術(shù)的快速發(fā)展給口語傳播在傳播理論、傳播教育、傳播倫理等方面帶來了全新挑戰(zhàn)。AI創(chuàng)造的“類人類”和“擬人格”從根本上改變了傳統(tǒng)人類傳播的定義。同時,AI的廣泛應用深刻的影響了傳播教學,如何合理引入AI成為教育者需要思考的問題。此外,AI的引入也引發(fā)了傳播倫理問題,特別是涉及內(nèi)容創(chuàng)作的道德與法律爭議。因此,在AI時代,我們需要重新審視傳播倫理,并為相關(guān)研究與教學提供新的指引。
中國新聞史學會副會長、廈門大學國際傳播研究中心副主任、廈門理工學院時尚傳播研究中心主任、廈門理工學院原副校長趙振祥教授表示,目前AI技術(shù)與口語傳播的結(jié)合不斷“下沉”,數(shù)字鴻溝與智慧鴻溝已被填平,思想和智慧正在被眾聲喧嘩所淹沒,被平庸所淹沒。從人類社會馴化AI,到AI馴化人類社會,人類社會即將進入的是一個“全智時代”還是“失智時代”是一個值得研究的問題。
中國傳媒大學播音主持藝術(shù)學院副教授、國家級普通話測試員、北京市語言學會朗誦研究專業(yè)委員會常務(wù)理事、國家廣播電視總局“廣播電視編輯記者、播音員主持人崗位培訓教材”編寫組成員王宇紅圍繞AI這面“鏡”,指出主流媒體的播音員和主持人不得不面臨著身份重構(gòu)、技術(shù)嵌入、流程再造的挑戰(zhàn)。她從吳郁教授的職業(yè)生涯回顧出發(fā),以案例分析的形式,回顧中國播音主持事業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵事件和節(jié)點,探尋人文價值和人本精神對播音主持和口語傳播的意義與價值所在。
廈門大學新聞傳播學院院長、教授、博士生導師、中國新聞史學會符號傳播研究委員會副主任林升棟指出,人工智能可以低成本、高效率地賦能國際傳播中的口語翻譯。然而,口語本身隱藏著很多秘密。一種語言翻譯成另一種語言,不是詞對詞,句對句,段對段的簡單對應。每一個詞的背后是一個語義網(wǎng)絡(luò)。目前的AI還難以破解這一困境,人類智慧仍將發(fā)揮獨特的作用。
本屆研討會圍繞“口語傳播本土化與全球化視野”、“媒介技術(shù)與口語傳播”、“區(qū)域文化與口語傳播”、“海峽兩岸口語傳播人才培養(yǎng)與媒介實踐”等議題,設(shè)置了七個分論壇,來自馬來西亞國立大學、臺灣世新大學、澳門大學、廈門大學、中央民族大學、中國傳媒大學、國防科技大學等高校和遼寧廣播電視臺、四川廣播電臺等媒體機構(gòu)的學界業(yè)界同仁及青年學子在會上宣讀論文,展示了口語傳播領(lǐng)域的最新研究成果。此次研討會有益于推進國內(nèi)外學者對AI時代口語傳播領(lǐng)域的研究,為口語傳播領(lǐng)域的持續(xù)發(fā)展提供了新的思路和方向,在促進海峽兩岸口語傳播領(lǐng)域的交流與合作上發(fā)揮了重要作用。
廈庇五洲客,門納萬頃濤。廈門大學國際傳播研究中心以中華文化海外傳播研究、海外華文傳媒及影像傳播研究、中外新聞傳播交流史研究、泛媒體化與跨文化傳播交流研究為主要研究方向,依托廈門大學跨學科平臺,致力于以創(chuàng)新模式匯聚全球頂尖人才和資源,打造集理論研究、智庫建設(shè)、實踐探索、人才培訓于一體的綜合性平臺,成為服務(wù)國家、輻射全球的國際傳播創(chuàng)新高地,為新時代國際傳播賦能,為推進“一帶一路”倡議和中華文化海外傳播貢獻廈大智慧和力量。(廈國傳)
