 ?
 ? 
陳經(jīng)華
 ? 陳經(jīng)華被稱為
 ? “最懂陳嘉庚的人”
? 畢業(yè)于廈大英語(yǔ)專業(yè)、有幾十年英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),又當(dāng)過(guò)陳嘉庚研究會(huì)的副會(huì)長(zhǎng),被認(rèn)為是“學(xué)英語(yǔ)里面最懂陳嘉庚的,懂陳嘉庚里面英語(yǔ)最好的”。
 ? 陳嘉庚英文名
 ? 是閩南語(yǔ)發(fā)音
 ? 熟悉閩南話的人就會(huì)知道,“Tan Kah-kee“是“陳嘉庚”的閩南語(yǔ)發(fā)音。在海外,華僑們都以閩南語(yǔ)發(fā)音稱呼這位校主,陳嘉庚的英文名也“約定俗成”被寫作“Tan Kah-kee”。
 ? 在集大讀書的外地學(xué)生,往往是從英語(yǔ)課堂上開始熟悉校主陳嘉庚的。在集大,一本名為《Tan Kah-kee》的英語(yǔ)教材,是所有人——包括海外學(xué)生的“必修課”。而這本教材的編者,是集美的一名退休老教師陳經(jīng)華。
? 學(xué)生在英語(yǔ)課上認(rèn)識(shí)陳嘉庚
 ? 熟悉閩南話的人就會(huì)知道,“Tan Kah-kee“是“陳嘉庚”的閩南語(yǔ)發(fā)音。在海外,華僑們都以閩南語(yǔ)發(fā)音稱呼這位校主,陳嘉庚的英文名也“約定俗成”被寫作“Tan Kah-kee”。
 ? 在集美大學(xué),這門課最先于2008年在誠(chéng)毅學(xué)院“試點(diǎn)”,后在全校推廣。在這本英文泛讀教材中,學(xué)生們可以了解到陳嘉庚的生平故事、創(chuàng)辦集美學(xué)校的歷程,以及鰲園、歸來(lái)堂等嘉庚紀(jì)念勝地的景點(diǎn)介紹。
?聘請(qǐng)“多面手”編寫教材
 ? 今年已經(jīng)70歲的陳老師畢業(yè)于廈大英語(yǔ)專業(yè)、有幾十年英語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),又當(dāng)過(guò)陳嘉庚研究會(huì)的副會(huì)長(zhǎng)。他是個(gè)不折不扣的“多面手”:當(dāng)過(guò)翻譯、教過(guò)英語(yǔ)、寫過(guò)劇本、任雜志主編直到現(xiàn)在,還出過(guò)好幾本關(guān)于陳嘉庚的書。
 ? 編寫這份教材時(shí),學(xué)校首先找到陳經(jīng)華——他被認(rèn)為是“學(xué)英語(yǔ)里面最懂陳嘉庚的,懂陳嘉庚里面英語(yǔ)最好的”。剛好,陳經(jīng)華也是“有備而來(lái)”。他曾在鐵道部當(dāng)過(guò)9年翻譯,因此,他來(lái)集美工作后常常被拉去“接待外賓”,負(fù)責(zé)講解陳嘉庚生平和學(xué)村的景點(diǎn)。此前出版的一些關(guān)于陳嘉庚的圖冊(cè),也都找陳經(jīng)華做英文注解。
? 寫過(guò)6個(gè)版本嘉庚故事
 ? 陳經(jīng)華祖籍福建惠安,其實(shí)和嘉庚先生“非親非故”,然而他很可能比陳嘉庚的族親、后人還要了解他——幾十年來(lái),陳經(jīng)華先后寫過(guò)6個(gè)版本的陳嘉庚故事,而且每一個(gè)版本的寫作方式和側(cè)重表現(xiàn)的內(nèi)容都各不相同。
 ? 陳經(jīng)華之所以能寫出這么豐富的故事,除了跟他的創(chuàng)作功底有關(guān)外,還因?yàn)樵诠ぷ髦姓莆盏酱罅康牟牧虾图?xì)節(jié):1984年開始,他便加入陳嘉庚研究會(huì),從1996年開始,他成為《集美校友》雜志主編,每年無(wú)數(shù)海內(nèi)外校友的來(lái)信,都提供了很多鮮活的素材。
 ? 文/圖 記者 應(yīng)潔 通訊員 林小芬

 
          





