不過,老實(shí)說,這種自我陶醉有時(shí)有點(diǎn)讓人受不了,因?yàn)樗踝詰佟6砹_斯逮捕了阿列克謝·納瓦利內(nèi),并且判處他在一處寒冷的流放地服兩年半勞役。按照美國(guó)的說法,這是普京在考驗(yàn)拜登總統(tǒng)的決心。朝鮮在不到一周的時(shí)間里試射了兩次導(dǎo)彈,所以……你猜得沒錯(cuò):美國(guó)正在經(jīng)受考驗(yàn)。
有人或許認(rèn)為,各國(guó)都希望受到美國(guó)關(guān)注。俄羅斯從不放過任何機(jī)會(huì)以任何方式惹惱美國(guó)。但是,逮捕和起訴納瓦利內(nèi)與美國(guó)無(wú)關(guān)。
華盛頓可以是個(gè)非常以自我為中心的城市。但如果聽任這種自戀情緒主導(dǎo)我們理解世界的參照系,那就是個(gè)錯(cuò)誤,可能會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重后果。它可能會(huì)影響我們處理美國(guó)外交政策和與特定國(guó)家打交道的方式。同樣重要的是,它可能會(huì)誘使我們相信,美國(guó)要想經(jīng)受住這些考驗(yàn),唯一要做的就是變得更強(qiáng)大、更強(qiáng)硬、更堅(jiān)定和更投入。
也許——僅僅是也許——它們根本不是考驗(yàn)?
