
反對(duì)種族歧視抗議者 妮凱:美國(guó)當(dāng)下充斥著仇恨,這讓我傷心極了,我不希望我的下一代經(jīng)歷這些,我不想讓我的國(guó)家經(jīng)歷這些。美國(guó)再次偉大?到底在說(shuō)什么?對(duì)于非洲裔美國(guó)人來(lái)說(shuō),這個(gè)國(guó)家什么時(shí)候偉大過(guò)?從來(lái)沒(méi)有。
相同的情緒宣泄也出現(xiàn)在另一群人身上,但傳遞出的卻是全然相反的內(nèi)容。
特朗普支持者 布蘭妮:我們需要一個(gè)自由的美國(guó),我受夠了,我再也無(wú)法忍受自己的自由被奪走。“黑人的命也是命”的抗議者奪走我的自由,他們充滿了仇恨。

在城市主干道兩側(cè)的墻面上,畫(huà)滿了諸如和平,團(tuán)結(jié),希望的美好祝愿。然而當(dāng)人們對(duì)此擁有不同的詮釋和立場(chǎng),再多的寄語(yǔ)都只是一種奢侈的想象。(央視記者 劉驍騫)


 
          




