
She began her show business career in 2003, starring in a TV drama, and going on to act in several other movies. Last year she was filmed dancing and singing on stage with the popular Thai girl band BNK48.
2003年,烏汶叻首度在一部電視劇中出鏡,開啟了自己的演藝生涯。2018年,她又與泰國(guó)女子組合BNK48同臺(tái)表演。
She also supports a number of charities, in particular one she founded called To Be Number One, which aims to help young people escape drug addiction.
她同時(shí)積極投身慈善與公共事業(yè),成立了名為“位居第一”的基金會(huì),旨在幫助年輕人抵制毒品誘惑。

Princess Ubolratana: The royal upending Thai politics (via BBC)
按理說(shuō),在烏汶叻公主與美國(guó)人結(jié)婚并放棄王室頭銜后,她就成了一介平民,應(yīng)當(dāng)有參選總理的資格。那烏汶叻公主的弟弟,國(guó)王哇集拉隆功為什么阻止她參選總理呢?

King Vajiralongkorn says the princess retains her status as a member of the royal family (via BBC)
Broadcast on all Thai TV networks, the statement said: "Even though she has relinquished her royal titles in writing, she maintained her status and carried herself as a member of the Chakri dynasty.
國(guó)王哇集拉隆功在全泰國(guó)的電視網(wǎng)上播發(fā)公告稱:“雖然她已經(jīng)以書面形式放棄了她的王室頭銜,但她保持了自己的地位,并將自己當(dāng)作泰國(guó)王朝的一員。”
"Involvement of a high-ranking member of the royal family in politics, in whatever way, is considered an act that defies the nation's traditions, customs and culture, and therefore is considered extremely inappropriate."
“高級(jí)別的王室成員參政從任何角度來(lái)講,都是有違國(guó)家傳統(tǒng)、習(xí)俗和文化的行為,因此被認(rèn)為非常不合適。”
Thailand party accepts king's opposition to Princess Ubolratana PM bid (via BBC)
