但美國研究專家梅茹耶夫認(rèn)為,無論事態(tài)如何發(fā)展,訪問都將成行。赫爾辛基峰會(huì)后,面對(duì)排山倒海般襲來的批評(píng)聲浪,特朗普一定會(huì)以邀請(qǐng)普京訪美加以還擊。他分析說:“既然特朗普給自己定了這樣的目標(biāo),就一定會(huì)去實(shí)現(xiàn)。委托博爾頓而非其他人處理此事,表明上述想法正是由其提出的,且一定會(huì)辦成。博爾頓是非常務(wù)實(shí)的人。”
報(bào)道稱,特朗普邀請(qǐng)普京訪美的決定再度令民主黨人火力全開,引發(fā)新一輪罵戰(zhàn)。
此前,國會(huì)議員還要求特朗普的翻譯格羅斯接受質(zhì)詢,以了解兩國領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)話的詳情。曾為勃列日涅夫和其他蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任翻譯的資深外交官留里科夫認(rèn)為,“質(zhì)詢翻譯一事簡(jiǎn)直令人發(fā)指”。
此外據(jù)《今日美國報(bào)》網(wǎng)站7月19日?qǐng)?bào)道,急于了解特朗普總統(tǒng)與俄羅斯總統(tǒng)普京會(huì)晤內(nèi)情的美國議員正要求當(dāng)時(shí)房間中僅有的另一個(gè)美國人——特朗普的翻譯——給出答案。但專家說,強(qiáng)迫翻譯披露領(lǐng)導(dǎo)人秘密對(duì)話細(xì)節(jié)是前所未有而且危險(xiǎn)的。
報(bào)道援引曾為7位總統(tǒng)擔(dān)任翻譯的哈里·奧布斯特的話說:“美國歷史上從未發(fā)生過這種事。如果200多年來都未發(fā)生過這種事,那肯定有著充分理由。”

7月16日,美國總統(tǒng)特朗普(左)和俄羅斯總統(tǒng)普京在芬蘭首都赫爾辛基舉行會(huì)晤。(新華社)
