
事實(shí)上,這群大象的“明星效應(yīng)”還不止于此。除了輸出“成噸的可愛”,它們還出人意料地“踩碎”了外媒此前在報(bào)道中國(guó)時(shí)慣用的一些“陰間濾鏡”。
眾所周知,有些外媒在報(bào)道中國(guó)時(shí)經(jīng)常給本來正常的圖片加上灰蒙蒙的色調(diào),或者趴到陰溝里選取一些奇怪的角度來拍攝圖片,導(dǎo)致其呈現(xiàn)出的中國(guó)形象也嚴(yán)重失真,因此也被國(guó)內(nèi)網(wǎng)友們稱為“陰間濾鏡”。


 
          



