【出處】
此句是對(duì)古典名句的化用。“順之者昌,逆之者不死則亡”出自漢代《史記·太史公自序》。原句為:“夫陰陽四時(shí),八位十二度,二十四節(jié)各有教令,順之者昌,逆之者不死則亡。”
【釋義】
原文指對(duì)于客觀規(guī)律,順應(yīng)它就可以存在和發(fā)展,違抗它則會(huì)滅亡。
在此文中,“順之則昌,逆之則亡”表達(dá)的是要站在歷史的發(fā)展角度思考問題,看到經(jīng)濟(jì)全球化是歷史的選擇。為了一己私利,違背歷史潮流的選擇則必將失敗。
“得道多助,失道寡助”
【摘要】
經(jīng)濟(jì)全球化高度發(fā)展的今天,產(chǎn)品往往是多方合作的結(jié)晶。例如,一臺(tái)手機(jī)的生產(chǎn)可能需要來自美國的觸控芯片、韓國的顯示屏、日本的圖像傳感器再加上中國組裝才能完成。這實(shí)際上是一個(gè)各方都有其“生態(tài)位”的系統(tǒng),每一方都從整個(gè)“生態(tài)”中獲益。這時(shí)假如有一方覺得自己不可或缺,以此敲詐另一方,那么最可能的結(jié)果不是被敲詐方屈服,而是敲詐者出局:各方都會(huì)因敲詐者而受損,整個(gè)系統(tǒng)損失最小的方案是另找一個(gè)參與方代替敲詐者。
當(dāng)今世界,平等合作才能共同發(fā)展,再也沒有一家獨(dú)尊的世界秩序制定者;美國也已不再是世界最大市場(chǎng)國,對(duì)各國來說只是做生意的可選項(xiàng)而非必選項(xiàng)。世界上的發(fā)展道路絕非只有一條,倡導(dǎo)互利共贏才會(huì)得道多助,強(qiáng)行要求別人按自己的意志發(fā)展,必將失道寡助。
——《“重建中國”?美國迷之自信》(人民日?qǐng)?bào)海外版,2018年10月15日1版)
【出處】
此句出自戰(zhàn)國孟子《孟子·公孫丑下》。原文為:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。”
【釋義】
意思是站在正義一方,會(huì)得到多數(shù)人的支持幫助;違背道義,則會(huì)失去別人的幫助。
在此文中,“得道多助,失道寡助”表明國家與國家之間互惠互利、合作共贏,才是擴(kuò)大“朋友圈”的正確方式,才能贏得世界人民的支持。而像美國挑起貿(mào)易戰(zhàn)一般,一意孤行、損人不利己,則將陷入孤立。
“人無信不立”
【摘要】
美國從自己利益出發(fā),對(duì)國際規(guī)則合則用,不合則棄。規(guī)則不利自己就修改規(guī)則,修改還不合意就廢棄規(guī)則。其種種背信棄義、蠻橫無理的做法令世人側(cè)目。再多冠冕堂皇的理由,也掩飾不了美國為長(zhǎng)期維護(hù)其政治、經(jīng)濟(jì)和軍事霸權(quán)的一己之私。
試看在當(dāng)今世界的不少地區(qū),政治動(dòng)蕩、恐怖主義、難民潮等種種困境和挑戰(zhàn),哪一樣不應(yīng)該記上美國的“功勞”?
中國先賢有言:人無信不立,業(yè)無信不興,國無信則衰。信譽(yù)崩塌,道義破產(chǎn),還有什么資格對(duì)別人說三道四?
——《誰得道多助,誰失道寡助?》(人民日?qǐng)?bào),2018年10月18日3版)
【出處】
此句化用自春秋孔子《論語·為政》中的一句。原文為:“子曰:‘人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?’”
【釋義】
意思是人要是失去了信用或不講信用,不知道他還可以做什么。同理,做事業(yè)沒有誠信就不能興旺,一個(gè)國家如果沒有信譽(yù)就會(huì)衰敗。
在此文中,“人無信不立”指的是在中美貿(mào)易戰(zhàn)中,美國枉顧國際規(guī)則,只追求己方利益的行為。這種表面一套背后一套、表里不一的做法,也會(huì)使得美國失去其他國家的信任。
本版整理:李 貞 徐月東
制圖:潘旭濤
