法官稱未刻意準(zhǔn)備
“詩意判決書”的文末注明,當(dāng)場審判的審判員名為王云。昨日,江蘇泰興市人民法院向記者證實(shí),王云系該院少年及家事審判庭法官,曾受理大量離婚訴訟。
記者了解到,王云生于1984年,今年32歲,2006年進(jìn)入法院系統(tǒng)工作,曾在泰興市黃橋法庭擔(dān)任助理審判員,并于2016年5月份調(diào)入泰興市法院。王云在工作之余,還擔(dān)任法院對(duì)接媒體的通訊員,也撰寫并發(fā)表了不少稿件。
這樣一份判決書,是否是王云工作中的常態(tài)?記者檢索了王云此前的十份判例發(fā)現(xiàn),“詩意判決書”僅此一例。對(duì)此,王云解釋稱,上述判決書的案由,當(dāng)事雙方均為受過高等教育的年輕人,感情由校園而起,最終組成家庭,自己也“有感而發(fā)”,希望他們重歸于好。
“詩意判決書”背后,是來自法律界的爭議。王云稱自己已經(jīng)注意到了網(wǎng)上對(duì)自己的質(zhì)疑,她表示,家事判決不同于其他案件,雙方矛盾并非不可調(diào)和,因此,在面對(duì)這類判決時(shí),可以“以情動(dòng)人”。她說自己曾看過大量類似判例,并且對(duì)文字有熱愛,因此在創(chuàng)作這份判決書時(shí),并沒有“刻意準(zhǔn)備”,只是盡到了自己作為法官的本分。
記者獲悉,王云的這份判決書已經(jīng)生效,雙方均未提起上訴,二人婚姻得以挽回。
- 追問
“詩意判決書”是否合規(guī)?
律師稱原則上不違規(guī),但應(yīng)盡量精煉易懂
有網(wǎng)友據(jù)此指出,這種極富個(gè)人特色的判決書,是否合乎法律規(guī)范。多名法律界人士告訴記者,目前針對(duì)司法文書規(guī)范性的法律法規(guī)中,對(duì)法庭意見部分只要求做到有理有據(jù),并未禁止“自由發(fā)揮”。因此,即便出現(xiàn)類似詩詞,也不違反制作民事裁判文書的要求。
最高人民法院發(fā)布的《人民法院民事裁判文書制作規(guī)范》和《民事訴訟文書樣式》中指出,民事裁判文書由標(biāo)題、正文、落款三部分組成。正文部分核心內(nèi)容是“針對(duì)當(dāng)事人的訴訟請(qǐng)求,根據(jù)認(rèn)定的案件事實(shí)”,做到“論理透徹,邏輯嚴(yán)密,精煉易懂,用語準(zhǔn)確”。
曾在北京市朝陽區(qū)法院任職、現(xiàn)工作于北京在明律師事務(wù)所的宋姣律師認(rèn)為,法官在書寫判決書時(shí),可以有一定“發(fā)揮空間”,但司法文書并非創(chuàng)作散文,應(yīng)盡量避免詩情畫意,做到言簡意賅即可。上述“詩意判決書”,與相關(guān)規(guī)范中的“精煉易懂”顯然有一定距離。
為何少見這種判決書?
中國非判例法國家,法官不需要過多發(fā)揮
“詩意判決書”走紅,很大程度上是因?yàn)槠渖僖?。記者注意到,在國外的判決書中,常見類似引經(jīng)據(jù)典,辭藻華麗的文本,而國內(nèi)這類判決書則少見,這是什么原因造成的?北京在明律師事務(wù)所律師宋姣表示,歐美國家多為英美法系,即所謂“判例法”,法官在審理案件時(shí),會(huì)借鑒以往類似案例,因此法官會(huì)盡可能多地闡述自己的判決理由和依據(jù)。“中國并非判例法國家,單個(gè)判決并無特別的指導(dǎo)意義,因此法官不需要過多發(fā)揮。”
此外,國內(nèi)法官工作量大,難有精力對(duì)單個(gè)判決書細(xì)細(xì)雕琢,也是造成這一現(xiàn)象的原因。南京一名資深法官告訴新京報(bào)記者,在國內(nèi)一些城市,法官年判案量在千件以上,如果對(duì)每一場判決都“投入感情”,并且用詩化的語言制作判決書,顯然“不現(xiàn)實(shí)”。



