近日,淮陰師范學(xué)院的學(xué)生董玥在臺(tái)灣《中時(shí)電子報(bào)》上發(fā)表了一篇題為“小尷尬中的感動(dòng)”的文章,講述了她作為交換生在臺(tái)灣學(xué)習(xí)期間所經(jīng)歷的一件件小事,透過(guò)這些“小尷尬”,董玥真切地體會(huì)到了兩岸年輕人之間那種真摯的情誼,這在她的心中蕩開了久久不能平靜的波瀾。
全文摘編如下:
作為大陸交換生,在臺(tái)灣想要想繞開政治幾乎是不可能的。日常的學(xué)習(xí)、生活中,我便會(huì)出其不意地邂逅一些小尷尬。其中雖有不甚美好的回憶,但也不乏一些溫馨和感動(dòng)的片段。
G老師教我現(xiàn)代文學(xué)。第一次上課點(diǎn)名,他見我學(xué)號(hào)的開頭字母是V(代表交換學(xué)生),便彬彬有禮地問(wèn)道:“這位同學(xué),請(qǐng)問(wèn)你是哪里人?”當(dāng)聽聞我來(lái)自中國(guó)大陸時(shí),他若有所思地點(diǎn)了點(diǎn)頭。后來(lái),在講課過(guò)程中,提到我國(guó)的文學(xué)作品或著名作家時(shí),我發(fā)現(xiàn),他的表達(dá)方式有些奇怪。
冷不丁改成了“大陸”
他會(huì)先流利地說(shuō):“《狂人日記》的作者魯迅,是新文化運(yùn)動(dòng)的一員干將,”然后,突然就轉(zhuǎn)入了結(jié)巴模式,“是中國(guó)……大陸……欸……是……中國(guó)大陸的作家。”起初我十分困惑:一句簡(jiǎn)單的國(guó)籍介紹怎么讓他如此糾結(jié)?時(shí)間久了,和前后同學(xué)漸漸熟悉,我才豁然開朗。蕓嫚說(shuō):“上個(gè)學(xué)期,G老師在上課時(shí)從來(lái)都是直呼“中國(guó)”的??偸侵v,臺(tái)灣怎樣怎樣,中國(guó)怎樣怎樣,分得很清楚?,F(xiàn)在,哈哈,冷不丁就改成中國(guó)大陸了!”
經(jīng)她一提醒,我對(duì)此更留心了。果不其然,后來(lái)講到新月派聞一多的“三美”理論、梁?jiǎn)⒊摹讹嫳椅募?、兩岸?duì)《百年孤獨(dú)》作者加西亞?馬爾克斯(馬奎斯)翻譯的差別等等,G老師都會(huì)習(xí)慣性地只說(shuō)“中國(guó)”,然后略一愣神,又在后面加上“大陸”。










 





