在我們等待聽前奏曲的時候,江青向我談起她讀過的一些美國作家的作品。她說她喜歡看《飄》,也看過這部電影。她提到約翰•斯坦貝克,并問我她所喜歡的另一個作家杰克•倫敦為什么要自殺。我記不清了,但是我告訴她好像是酒精中毒。她問起沃爾特•李普曼,說她讀過他的一些文章。
毛澤東、周恩來和我所遇到的其他男人具有的那種隨隨便便的幽默感和熱情,江青一點都沒有。我注意到,替我們當(dāng)譯員的幾個年輕婦女,以及在中國的一周逗留中遇到的其他幾個婦女也具有同樣的特點。我覺得參加革命運動的婦女要比男子缺乏風(fēng)趣,對主義的信仰要比男子更專心致志。事實上,江青說話帶刺,咄咄逼人,令人很不愉快。那天晚上她一度把頭轉(zhuǎn)向我,用一種挑釁的語氣問道,“你為什么不早一點到中國來?”
當(dāng)時,芭蕾的演出正在進行,我沒有搭理她。
原來我并不特別想看這出芭蕾舞,但我看了幾分鐘后,它那令人眼花繚亂的精湛表演藝術(shù)和技巧給了我深刻的印象。江青在試圖創(chuàng)造一出有意要使觀眾既感到樂趣又受到鼓舞的宣傳戲方面無疑是成功的。結(jié)果是一個兼有歌劇、小歌劇、音樂喜劇、古典芭蕾舞、現(xiàn)代舞劇和體操等因素的大雜燴。
舞劇的情節(jié)涉及一個中國年輕婦女如何在革命成功前領(lǐng)導(dǎo)鄉(xiāng)親們起來推翻一個惡霸地主。在感情上和戲劇藝術(shù)上,這出戲比較膚淺和矯揉造作。正像我在日記中所記的,這個舞劇在許多方面使我聯(lián)想起1959年在列寧格勒看過的舞劇《斯巴達克斯》,情節(jié)的結(jié)尾經(jīng)過改變,使奴隸取得了勝利。
中國的外事活動是十分周密的,講究紀律性。江青陪同尼克松夫婦觀看《紅色娘子軍》,是經(jīng)過中共中央政治局討論、同意的。可是,翌日晚,當(dāng)尼克松在北京人民大會堂舉行答謝宴會,事先并未安排江青出場。