今年恰逢莎士比亞逝世400周年,一撥莎劇又來到了中國,其中目前為止最令人滿意的,無疑是英國皇家莎士比亞劇團的《亨利四世》和《亨利五世》,此次來滬的英倫老戲骨安東尼·謝爾說道:“這兩部劇雖然是被歸為歷史劇的系列,但莎士比亞并不是在給你上歷史課。莎翁筆下最重要的還是寫人與人性,所以并不需要很深厚的歷史知識或者得是歷史學家才能看懂,你只要是人就能看懂。”
文| 沈寅 許嘉城(實習生)
奧斯卡影帝凱文·斯派西版的《理查三世》來中國演出是2011年,只去了北京一個城市,一票難求。這是我第一次接觸英國劇團演莎士比亞戲劇,至今深刻印象。特別是凱文·斯派西駝著背、佝僂著身子,以表現(xiàn)理查身體殘疾,并配合臺詞及精湛的演技,刻畫理查因長期飽受著被邊緣、被歧視的痛苦,而陰沉、狡猾的心理特征。當結尾處凱文·斯派西被倒懸至舞臺上空時,著實驚人,這顯然是世界頂級的水準。

凱文·斯派西版的《理查三世》
莎士比亞劇目在中國演出并不少,細數(shù)這些年我看過的莎士比亞戲劇,國內戲劇導演就有田沁鑫版的《羅密歐與朱麗葉》,將觀眾耳熟能詳?shù)墓适?ldquo;穿越”至文化革命背景;青年導演黃盈在《麥克白》中注入了東方幽默而成其代表作;國外劇團如普羅派拉劇團,曾帶來《亨利五世》和《冬天的故事》,該團最大的亮點和特色就是所有莎翁筆下的角色——不論男女老少,美艷抑或丑陋,全部都由男伶人來扮演,而這種演繹方式正是遵循莎士比亞時代英國戲劇“全男班”的古老傳統(tǒng)。
而今年恰逢莎士比亞逝世400周年,一撥莎士比亞戲劇又來到了中國,其中最令人期待的,無疑是英國皇家莎士比亞劇團的《亨利四世》(上、下篇)和《亨利五世》,分別將在北京國家大劇院和上海大劇院上演。

今年是莎士比亞逝世400周年
催眠力的莎士比亞怎么破?
莎士比亞無疑是英國文學史上最杰出的戲劇家,也是全世界最卓越的文學家之一。這位舉世著名的戲劇家流傳下來的作品就有37部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。單戲劇而言,莎士比亞的作品跨越年度長,前后風格差別大,距離現(xiàn)在時間久遠,四百年間被無數(shù)劇團無數(shù)次的改編。
事實上,大多數(shù)中國普通觀眾坐在劇院內,聽著演員用英文念著冗長的、詩一樣的、排山倒海的臺詞,就會忍不住想睡覺,我也是這樣。特別是莎士比亞的歷史劇,如《亨利四世》《亨利五世》等,如果不了解歷史背景,更會看得云里霧里。而戲劇表演方式,也和大眾所習慣的通俗影視劇表演相去甚遠,真要全程集中精神,完整的看完一出莎士比亞戲劇,還蠻辛苦的。

《亨利五世》
中國觀眾這樣,其實英國觀眾也這樣,全球化背景下的年輕人平日里接觸的都是大眾流行文化,他們面對四百年前祖宗留下的劇目,和中國年輕人看湯顯祖昆曲《牡丹亭》咿咿呀呀的唱,感受也差不多——都是霧里看花。這就直接凸顯了劇團的重要,杰出劇團的莎士比亞劇目無疑會比草臺班子好,就如開頭所說的,英國老維克劇團邀請凱文·斯派西出演的《理查三世》。
這次來中國的英國皇家莎士比亞劇團,就坐落在埃文河畔的斯特拉福小城——這正是戲劇大師莎士比亞的出生地。劇團的前身是成立于1875年的“莎士比亞紀念劇院”,有著一百多年的悠久歷史。紀念劇院在1925年獲得皇家特許狀,1961年承女王之命更名為“皇家莎士比亞劇團”。英國皇家莎士比亞劇團是英國最具影響力的劇團之一,也是目前世界上規(guī)模最大、組織最健全、演出水準最高的職業(yè)劇團之一。其在演繹莎翁劇作的歷史及權威性,是舉世公認的。

《亨利四世》
相對于莎士比亞的《哈姆雷特》《麥克白》等作品,其歷史劇并不為中國觀眾熟悉,搬到舞臺上的演繹更是鮮有耳聞。
1413年3月20日,病重的英王亨利四世暈倒在威斯敏斯特教堂,被臣子抬進名為耶路撒冷的寢宮,隨后逝世,間接而荒誕驗證了他的生命將會終結在圣地的預言。這段史實被莎士比亞寫入了歷史劇《亨利四世》的劇本,加之《亨利五世》,講述了青年王子亨利(即位后叫亨利五世)如何從一個不被看好的、玩世不恭的公子哥,成長為一個卓越的君主,并建立豐功偉業(yè)的。
導演格里高利·道蘭表示:“我們想通過一個玩世不恭的年輕人如何成王的故事,挖掘戰(zhàn)爭、愛、友誼和責任等主題。莎士比亞的作品就有如此力量,能引起全世界觀眾的共鳴。”

《亨利五世》
莎士比亞“夢之隊”
此次三部作品能來中國演出非常不易,眾所周知,英國皇家莎士比亞劇團的制作都相當考究。此次即便遠渡重洋出來巡演,其制作相比在英國也絲毫不打折扣。據(jù)悉,巡演團隊共70余人,其中超過40人為幕后工作人員,包括舞臺總監(jiān)、燈光、音響等共10個工種,來保障演出中復雜的舞臺調度和呈現(xiàn)。“三部曲”帶來的全部行頭一共48噸,演出服裝超過300套,而全部演員只有30多人,這意味著演員在舞臺上要換多套服裝,不少要通過快速搶裝呈現(xiàn)。
“三部曲”的整個制作團隊也可謂是英國戲劇界的翹楚,格里高利·道蘭在英國皇家莎士比亞劇團已經(jīng)工作有26年,從演員、導演一直成為藝術總監(jiān),他是一個眾所周知的重度“莎劇粉”,導演過的莎劇不計其數(shù),他也是首度將中國的經(jīng)典故事《趙氏孤兒》搬上了英國戲劇的舞臺。道蘭認為“整個團隊如同一支夢幻團隊。”
舞美設計史蒂芬·布林森·路易斯被認為是史詩劇設計的大師,善于在舞臺上營造出當時的那種氛圍和年代感。演出舞臺上還將有個八人組成的樂隊在現(xiàn)場伴奏,作曲家保羅·英格里希柏為三部戲寫就的音樂婉轉動聽又勢力萬鈞,進一步強化了舞臺上的戲劇效果。

《亨利四世》
在演員方面,此次來滬演出的不少演員都是英國戲劇界的重量級人物。其中《亨利四世》中最著名、最經(jīng)典的喜劇人物福斯塔夫將有幸目睹“英倫老戲骨”安東尼·謝爾活靈活現(xiàn)的演繹。英國劇壇“后起之秀”阿歷克斯·哈賽爾則將擔綱主角哈爾(亦即亨利五世),演繹一位叛逆墮落的少年王子如何成長為雄才大略的青年君主。
值得一提的是,對于中國觀眾而言,不用因為不了解英國歷史而認為會對理解劇作造成障礙。對此,安東尼·謝爾是這么說的:“《亨利四世》《亨利五世》雖然是被歸為歷史劇的系列,但莎士比亞并不是在給你上歷史課。莎翁筆下最重要的還是寫人與人性,所以并不需要很深厚的歷史知識或者得是歷史學家才能看懂,你只要是人就能看懂。”
















 





