劉慈欣專門為此錄制了一段視頻。他提到,這是自己的作品首次被成系列改編為漫畫,其中包括大家熟悉的《流浪地球》《球狀閃電》《圓圓的肥皂泡》等作品,未來幾年,這些作品還將在全球八個(gè)以上國家陸續(xù)翻譯出版。
劉慈欣作品將被改編漫畫的消息傳出后,有讀者在表示期待的同時(shí),也有一些擔(dān)心:參與改編創(chuàng)作的是哪些人?故事會(huì)被大幅度改動(dòng)嗎?
據(jù)李赟介紹,該系列漫畫的簽約主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)既包括現(xiàn)年60歲的法國漫畫藝術(shù)家蒂里•羅賓、意大利漫畫藝術(shù)家史蒂芬諾•拉斐爾等藝術(shù)家,也包括張曉雨以及吳青松、劉瑋等多位優(yōu)秀本土漫畫藝術(shù)家。
“每一部作品有不同藝術(shù)家進(jìn)行創(chuàng)作上的配合:一個(gè)專業(yè)漫畫編劇加一位主筆,再加上一位上色師。”李赟說,比如《流浪地球》漫畫版的三位主創(chuàng),編劇是克里斯托弗·貝克,史蒂芬諾•拉斐爾是主筆,從事黑白稿創(chuàng)作等,最后是來自巴西的一位上色師進(jìn)行上色創(chuàng)作。

劉慈欣《夢(mèng)之?!仿嬍指?。出版社供圖
李赟說,讀者無須擔(dān)心書被“魔改”,“我們要求故事不能有大改,即不能改變?cè)泄适陆Y(jié)構(gòu)、原本的世界觀、精神內(nèi)核等等。我們首次從事劉慈欣作品的漫畫改編,特別希望保留其中的人文內(nèi)涵,并以此向全世界讀者傳遞中國人的智慧、情感、理想與價(jià)值觀。”
對(duì)這次的改編,劉慈欣也在《致各位漫畫家的一封信》中提到,由衷希望能夠在保持原作的人文內(nèi)涵與精神價(jià)值的基礎(chǔ)上,合理但不失大膽地突破原作的故事結(jié)構(gòu)和故事內(nèi)容,創(chuàng)作出既符合歐洲漫畫創(chuàng)作規(guī)律、又適應(yīng)全球讀者閱讀要求的優(yōu)秀的漫畫作品。
“我們這次改編的15部作品雖然都是劉慈欣老師的作品,但幾乎每個(gè)故事都有自己獨(dú)立的世界觀、人物和故事線,再加上是由不同的藝術(shù)家改編創(chuàng)作,所以不同漫畫作品的繪畫藝術(shù)風(fēng)格與敘事特點(diǎn)也不盡相同。”李赟同時(shí)表示,會(huì)努力尋求為每一部作品創(chuàng)造一種合適的藝術(shù)風(fēng)格。(記者 上官云)


 
          




