藍底白字的醒目標識,搭配著循環(huán)播放的俄語歌曲,如雨后春筍般開張的俄羅斯商品館成為今年多地街頭巷尾的一道新風景。
然而,隨著俄羅斯商品館火爆全網,隨之而來的是割韭菜、智商稅等各種爭議,甚至有多地俄羅斯商品館出現(xiàn)“店內賣東北貨”“國產香腸不標產地”等問題。
1月7日,據(jù)中國消費者報報道,記者調查發(fā)現(xiàn)福建省福州市5A級景區(qū)三坊七巷內的中俄國際商行(莫斯科風情館)存在涉嫌銷售無廠址廠名的套娃和胡桃夾子、違規(guī)宣傳蜂蜜功效、國產食品和進口食品混賣等問題。
1月2日晚,在蜂蜜展柜,執(zhí)法人員看到,展柜上仍張貼有“椴樹蜜作用:養(yǎng)胃補虛緩解疲勞TOP1”的廣告海報。執(zhí)法人員告訴店員,普通食品不得宣傳功效,否則涉嫌虛假宣傳,要求店員將此類廣告海報撤除。
在肉制品專柜,執(zhí)法人員看到國產肉制品價簽上未標產地,而進口產品上卻標有進口國產地,提醒店員在國產商品上標注產地。隨后,執(zhí)法人員現(xiàn)場對相關情況進行證據(jù)固定,并對商家進行筆錄調查。
1月3日下午,南街市場監(jiān)管所負責人告訴記者,根據(jù)現(xiàn)場查看情況,中俄國際商行蜂蜜廣告涉嫌違法,準備予以立案調查,相關立案申請表已送鼓樓區(qū)市場監(jiān)管局報批。對于中俄國際商行所售套娃和胡桃夾子,將依據(jù)調查情況及商家提供的相關材料再予以定性。
記者到中俄國際商行進行回訪發(fā)現(xiàn),套娃和胡桃夾子已全部下架,更換為產品信息齊全的毛絨玩具。蜂蜜展柜上原先有關蜂蜜的功效宣傳海報均已全部撤下,肉制品展柜中所有國產肉制品的價簽上均清晰標注了產地。
多地俄羅斯商品館內出現(xiàn)國產商品
據(jù)媒體報道,一位北京的消費者在俄羅斯商品館里買到的白樺樹汁是內蒙古產的。在短視頻網站上,也有不少消費者發(fā)布視頻投訴稱,俄羅斯商品館是割韭菜、智商稅,涉嫌虛假宣傳。
據(jù)記者實地探訪,店內盡管確有商品標注產地為俄羅斯,但也有商品的產地在中國,如黑龍江、江蘇、內蒙古、福建等,甚至是越南、烏克蘭等地。
一位門店店員向記者透露,因為法規(guī)條例的原因,有些熟食不能直接出口中國,商家是向俄羅斯的企業(yè)購買原材料和配方,買到中國來加工,但門店90%的產品都是俄羅斯進口的。
而在杭州的一家俄羅斯商品館內的肉腸售賣區(qū),記者看到一款肉腸標簽寫著:“贊布斯盧布腸,俄式風味,產地黑龍江。”
記者看到,一位先生在肉腸區(qū)詢問后,聽說肉腸是俄羅斯風味并不是俄羅斯生產的,轉身離開了。
一對夫妻在肉腸區(qū)選購,記者問先生知不知道肉腸的產地,他說,不都是俄羅斯的嗎?夫妻倆看過標簽上的產地,也離開了。
如何辨別是進口還是國產?
市場監(jiān)管部門提醒:看“食品標簽”很重要。雖然國內生產的食品可以使用外文,有些“俄羅斯風味食品”標簽上也標注大量的俄羅斯文字,但進口食品的中文標簽是否標注原產地(或原產國)是關鍵信息。
如果中文標簽上標明了“原產地(或原產國):俄羅斯及境內代理商名稱、地址、聯(lián)系方式”等內容,說明該食品是進口俄羅斯食品。
如果中文標簽內容中出現(xiàn)了國內的生產商的名稱、地址、聯(lián)系方式及國內的產地,或標示著中國的食品生產許可證編號及執(zhí)行標準,說明這是在中國境內生產的食品,不是進口俄羅斯原產的食品。
另外,進口預包裝食品同時使用中文與外文時,中文與外文含義應基本一致,且外文字號不得大于相應中文漢字字號。如果食品標簽上的外文與中文沒有對應關系,且標示的外文大于相應的漢字,都是法律法規(guī)不允許的。

