

■《醫(yī)藥常識》封面及作者自序。
臺海網(wǎng)1月22日訊 據(jù)廈門晚報報道 《醫(yī)藥常識》是一本舊書,這本書是上世紀(jì)二十年代集美師范學(xué)校的講義。蹊蹺的是,作者孫祖烈把書稿交給出版社后,直到15年后的1937年6月才在上海華東書局出版。從這本書中可以清晰地看到,百年前,集美師范學(xué)校在“醫(yī)藥常識”上普及的情況以及對衛(wèi)生的關(guān)注。
作者自述
學(xué)校為何要開設(shè)醫(yī)藥常識課程
這本書的作者孫祖烈是無錫的文化名人。1921年8月,他與羅廷光、施之勉、伍獻文、蔣錫昌、阮真等二十多名教師受聘到集美學(xué)校任教。
孫祖烈在這本書的“自序”中寫道:“醫(yī)藥常識是我今年在廈門集美師范所教授的講義。當(dāng)時因外間適用于這類的書很少,非嫌深奧,即是材料太膚淺,削足適履當(dāng)然不能適合,我就自己來把它編撰。又因為醫(yī)藥范圍,包括太廣,這又是求其常識,不得不把教材潛之又潛,所以演成白話文,看起來可以明白些。”
他還說:“至于醫(yī)藥常識一科,在普通師范里應(yīng)否要增授,我在本校出版的《師范教育》雜志上曾經(jīng)討論過,用不著在這里再說了。”在1922年8月出版的第2期《師范教育》雜志上,有孫祖烈的文章《師范學(xué)校應(yīng)加入醫(yī)藥常識學(xué)程》,他在文中闡明了自己的觀點:“我們師范部選科內(nèi),有‘醫(yī)藥常識’學(xué)程,兩學(xué)分。為什么我們要加授這一科呢?因為本部里的學(xué)生,大都來自閩南四處,地方偏僻,風(fēng)氣閉塞,受過新醫(yī)學(xué)的醫(yī)生竟鳳毛麟角,簡直可以說沒有!有了疾患竟請不到良醫(yī)及藥劑來治療,而且覺著這里的學(xué)生,比較別省較容易得病一些。這些固然是地氣使然,山嶺重疊,瘴氣郁積所致,但是醫(yī)藥上的常識,也未免有欠缺一點。”
他說,開設(shè)這門課并不是讓學(xué)生學(xué)習(xí)后去做醫(yī)生,而是讓學(xué)生知道如何處置日常病癥,知道病癥的輕重、禁忌,以及如何請醫(yī)生,不至于患病后手足無措。他先后列舉了7個學(xué)習(xí)“醫(yī)藥常識”的原因。
曲折經(jīng)歷
書稿交付出版社15年后才出版
此書介紹了胃病、腸病、鼻炎、口腔病、皮膚病等常見病癥,還介紹了薄荷油、生姜酒、魚肝油、滑石粉、硫酸鎂等86種常用藥品。
孫祖烈還著有《沙眼》《育兒之模范》《生理學(xué)中外名詞對照表》等書,1914年,為了便于讀者學(xué)習(xí)生理學(xué),他編纂了《生理學(xué)中外名詞對照表》。該書雖然沒有自己制訂譯名,只是匯集了日本名詞、博醫(yī)會名詞和西文原名,將它們列為一表,但為以后的譯名統(tǒng)一工作提供了資料。孫祖烈和徐云、萬鈞翻譯的《人體解剖學(xué)實習(xí)法》也是我國較早編譯的解剖學(xué)教材。
孫祖烈說,他編撰的《醫(yī)藥常識》一書,委托上海泰東書局印刷,“本年(1922年)冬季約可出版”。然而,這本書一直到1937年6月才在華東書局出版,出版日期延遲了15年,而且還換了出版社,延遲出版的具體原因難以得知。據(jù)了解,此書出版時,孫祖烈早已離開了集美。
【鏈接】
著名教育家羅廷光
為《醫(yī)藥常識》作序
為《醫(yī)藥常識》寫序的是著名教育家、教育史學(xué)家羅廷光。羅廷光是江西省吉安縣人,他的父親為前清秀才,塾師兼行中醫(yī)。他5歲便跟父親學(xué)識字。1911年入吉安縣高等小學(xué)學(xué)習(xí),1916年畢業(yè)于吉安中學(xué)后任小學(xué)教師。1918年考入南京高等師范學(xué)校,師從陶行知、劉伯明、秉志、梅光迪、陸志韋等著名學(xué)者。1921年,于南京高等師范學(xué)校畢業(yè)后,在集美師范任教一年,后赴美國學(xué)習(xí)。新中國成立后,任南京大學(xué)、南京師范學(xué)院教授、系主任。值得一提的是,羅廷光是集美圖書館的首任主任。
(文/圖 記者 陳滿意)


 
          

