據(jù)路透社6月27日報道,當?shù)貢r間27日晚,民主黨現(xiàn)任總統(tǒng)拜登和他的共和黨對手特朗普登上了辯論臺,為選民們提供了一個罕見的機會來觀察對比這兩位有史以來最年長的美國總統(tǒng)候選人。
看點一:沒有握手,聲音嘶啞
兩人毫不掩飾對彼此的蔑視。當辯論開始時,他們走向演講臺,但沒有握手。拜登在發(fā)言中經(jīng)常稱特朗普為“這家伙”。
在回答主持人關于物價上漲的第一個問題時,拜登的聲音明顯有些嘶啞,他指責特朗普給他留下了一個“糟糕的”經(jīng)濟。
特朗普則回答說,拜登對新冠疫情的處理是一場“災難”,并稱通貨膨脹“絕對會要了我們的命”。
他指責這場大流行病破壞了美國經(jīng)濟和他獲得連任的機會。他說:“之前一切都很好。”
目前,選民似乎更認同特朗普而非拜登。民調(diào)顯示,他們更青睞特朗普對經(jīng)濟的處理。拜登面臨的挑戰(zhàn)是要告訴觀眾,是他的政府將這個國家從新冠疫情引發(fā)的困境中拯救出來。
看點二:思路中斷
81歲的拜登在回答有關國債的問題時似乎思路中斷。
他先是把“億萬富翁”說成了“萬億富翁”,然后才糾正自己。在論證富人應該繳納更多稅款時,他似乎無法一次性把話說完,中間停頓了很長時間,最后以一種聽起來有些無厘頭的方式結(jié)束了自己的回答。拜登在停頓前說,稅制改革將帶來資金,以幫助“加強我們的醫(yī)療保健系統(tǒng),確保我們能夠讓每個人都有資格‘享受’我對新冠疫情所做的,呃,抱歉,‘應對’我們必須要做的所有事情。”
拜登說:“我們最終打敗了聯(lián)邦醫(yī)療保險。”他可能是想說“打敗了新冠疫情”。
78歲的特朗普立即揪住這一點不放。特朗普稱:“他說得沒錯。他確實擊敗了聯(lián)邦醫(yī)療保險。他把它打死了。”(編譯/楊雪蕾)
(來源:參考消息網(wǎng))


 
          



