【環(huán)球網(wǎng)快訊】一本說“新冠病毒來自中國”的德語少兒讀物,在引發(fā)許多在德華人不滿和聲討,以及中國駐漢堡總領(lǐng)館“向相關(guān)出版社提出嚴(yán)正交涉”之后,據(jù)英國《泰晤士報(bào)》9日最新消息,出版該書的德國卡爾森出版社已就此事道歉,并表示已經(jīng)下架涉事少兒讀物。
 《泰晤士報(bào)》:聲稱“新冠病毒來自中國”,德國少兒讀物被下架
《泰晤士報(bào)》:聲稱“新冠病毒來自中國”,德國少兒讀物被下架
這本只有24頁的德語少兒讀物,書名直譯為“給安娜和莫里茨的一道新冠彩虹”,以故事的形式提醒幼兒園及小學(xué)階段適齡兒童在新冠肺炎疫情期間的注意事項(xiàng)。但該書在介紹新冠病毒時(shí)寫道,“新冠病毒來自中國并從那里傳播到全世界……”
正是這句話,引發(fā)許多華人不滿,不少在德華人都聲討有關(guān)內(nèi)容,批評(píng)該書傳播錯(cuò)誤信息,引起種族歧視。中國駐漢堡總領(lǐng)館4日則發(fā)文表示“高度重視有關(guān)動(dòng)向”,已第一時(shí)間“向相關(guān)出版社提出嚴(yán)正交涉”,并提醒中國公民進(jìn)一步提高防范意識(shí)。
對(duì)此,《泰晤士報(bào)》9日?qǐng)?bào)道稱,總部位于漢堡、出版該書的卡爾森出版社已就此事引發(fā)的抗議道歉,并稱已經(jīng)下架涉事少兒讀物。據(jù)報(bào)道,道歉聲明說,“書中有關(guān)一名兒童遭遇的病毒來源的聲明,(只是)反映了當(dāng)時(shí)的報(bào)道狀況”,“(但)我們今天不會(huì)這么說。如果這些措辭傷害了我們讀者的感情,我們對(duì)此深表歉意。這不是我們的本意,我們向那些受影響的人致以歉意。”
聲明還說,“仍可獲得的副本將被銷毀。我們已要求對(duì)下一版作出更正。”
《泰晤士報(bào)》在報(bào)道中認(rèn)為,這本書的下架,對(duì)北京來說是一場“小小的勝利”。而關(guān)于新冠病毒溯源問題,事實(shí)上,中國外交部此前已多次表示,病毒溯源是一個(gè)復(fù)雜的科學(xué)問題,涉及多國多地,應(yīng)由全球科學(xué)家合作開展有關(guān)工作。

值得注意的是,今年2月,中國駐漢堡總領(lǐng)館在官方網(wǎng)站上也就新冠病毒溯源問題發(fā)表一份重要聲明。聲明表示,“新冠病毒溯源是一個(gè)持續(xù)發(fā)展的過程,可能涉及多國多地。中方將繼續(xù)積極參與病毒溯源和傳播途徑全球科學(xué)研究,愿繼續(xù)與德國科學(xué)界保持溝通并開展合作,也希望各國都采取積極態(tài)度,同世衛(wèi)組織等加強(qiáng)合作,促進(jìn)對(duì)病毒動(dòng)物宿主和傳播途徑的了解,以更好預(yù)防未來可能出現(xiàn)的風(fēng)險(xiǎn),保護(hù)各國人民的生命安全和健康”。


 
          





